Close
 


Piece in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word piece.


The English word "piece" can be translated as the following words in Tagalog:

Best translations for the English word piece in Tagalog:
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. bahagi   [noun] part; part of; portion; piece; share; segment; detail; element; constituent; component; fraction Example Sentences Available Icon7 Example Sentences Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. piraso   [noun] piece; morsel; fragment; portion; sheet; chip more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. kapiraso   [noun] a small piece of; a bit; portion; a tiny piece more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. tipák   [noun] chunk; pieces; block; lump; more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. kaputol   [noun] fragment; part broken off; a piece of; a cut of more...

More matches for "piece" in Tagalog:

1.) putol - [noun] cut; piece cut off more...
2.) piyesa - [noun] piece; musical composition; musical arrangement; piece of music; chess piece Example Sentences Available Icon1 Example Sentence Available » more...
3.) kalapatyâ - shard; a piece of a broken pot, jar, or similar ceramic or earthenware; fragment; piece; chip; more...
4.) piranggót - [noun] small piece more...
5.) alimaymáy - one-fourth of a quarter; a small portion or fraction; bit; fraction; segment; piece; slice; more...
6.) tipík - piece; fragment; chip; shard; more...
7.) papeleta - [noun] a small piece of paper more...
8.) pilas - [noun] rip; cut strip of cloth or paper; piece more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!