@NikNak
Tagalog speakers will be able to understand your comment, but the correct way to express it properly is like this:
Oo nga. Mah
irap MATUT
UNAN ang wikaNG TAG
ALOG kas
í maramiNG PAGPIPIL
IANG MGA salit
â at kadal
asan hind
î AKO marunong PUM
ILÌ NG TAMA`. Lalo na ANG AYON/SANG-AYON sa pand
iwa`. = Yes, I agree. Tagalog language is difficult to learn because there are many words to choose from and often, I don’t know how to choose the right one. More so/Especially, with the verbs.
Explanations:
“Mah
irap” can mean “poor” or “difficult”. Used with a noun/pronoun, it means “poor” – mah
irap ang w
ikà… (the LANGUAGE is poor…). With a verb, it means “difficult” – mah
irap matut
unan ang w
ikà… (the language is difficult TO LEARN…)
The root word “p
ilì” means “choose, select”. The affix used provides the appropriate meaning.
Magpil
î (verb) - normally, we use this only to mean “to select or remove, usually, the unwanted items” – to cull, sift
Pum
ilì (verb) = to choose – pum
ilì ng t
amà (to choose correctly)
Pagp
ípil
ian (noun) = the items to choose from
“Ayon” or “sang-ayon” means “according to; in agreement/accordance with”. However, “ayon sa pandiwa” may also be understood as something like “based on verbs”. The clearer or more direct way to express that sentence would be “Lalo na ang tungk
ól sa mga pand
iwà (Especially those about verbs)”.