Close
 


I've been teaching my girlfriend to play bridge. So I have lear

« Back
Message Menu
Author Photo by: JohnD
Sep 20 2019, 12:27am CST ~ 4 years ago. 
I've been teaching my girlfriend to play bridge. So I have learnt that shuffle is balasa and cut is hatiin (although in practise she says that she would use the English word cut). She tells me that the Tagalog for deal is mabigay. Not magbigay or mamigay, which I can find in the dictionary, but mabigay. Am I mis-hearing her or is mabigay another variation of bigay?
Reply
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Sep 20 2019, 1:07am CST ~ 4 years ago. 
@JohnD
 
"Magbigay" is "to give" and "mamigay" is "to give out/distribute". "Mamigay" is the appropriate word for "deal".
 
"Mamigay" is the accepted form of "mabigay" and I have never heard a native Tagalog speaker say "mabigay".
 
There is "maibigay" though which means "to be able to give/hand over". There is a possibility that if we'd pronounce it fast enough, it might sound like "mabigay".
 
Message Menu
Author Photo JohnD
Sep 20 2019, 6:04am CST ~ 4 years ago. 
Thank you @Tagamanila. I think I have been mis-hearing mamigay as that sounds like the most appropriate word.
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Sep 20 2019, 6:32am CST ~ 4 years ago. 
@JohnD You're welcome!
 
BTW, you might find the phrase, "Waláng dayaán" useful when playing bridge with her. It means, "no cheating". 😁
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 137
See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.