@Diegocorry
“Like”, when used as in this case, may be expressed by the words “kagaya/gaya” or “kapareho/pareho” or “katulad/tulad”. I am more inclined to use “kagaya/gaya” though.
I have a car like his. = Mayroon/Meron akong kotse na kagaya/pareho/katulad ng sa kaniya. (Lit: I have a car that is like that of his).
I have a car like him. = Mayroon/Meron akong kotse gaya/kapareho/tulad niya.
When we mean “exactly the same”, it is “kapareho/pareho” that we would normally use. I think that’s because “pareho” is from the Spanish “parejo”, which means “uniform/even”.
Gaya/Tulad ng kotse mo ang kotse ko. = My car is like yours. (Normally means similar only, e.g., the same brand and/or model, but different in color.)
Kapareho/Pareho ng kotse mo ang kotse ko. = My car is like yours. (May be understood to mean the same in every aspect). However, when we want to emphasize that they’re actually exactly the same, we would usually say “Kaparehong-kapareho ng kotse mo...”.