Close
 


Why do many Tagalog speakers use the expression "Eh" at the end

« Back
Message Menu
Author Photo by: 0916maxx
Dec 06 2019, 8:34pm CST ~ 4 years ago. 
Why do many Tagalog speakers use the expression "Eh" at the end of their sentences. Also "Ah".
Reply
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Dec 06 2019, 9:23pm CST ~ 4 years ago. 
@0916maxx
 
They are not meaningless expressions. They actually provide nuances to the words or phrases they are used with.
 
Message Menu
Author Photo 0916maxx
Dec 06 2019, 11:51pm CST ~ 4 years ago. 
Can you give me an example for both eh and ah on how to use them or when to use them
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Dec 07 2019, 3:12am CST ~ 4 years ago. 
Non native here. E (often spelled eh) is used to soften a statement. A (often spelled ah) is used in a similar way but to calm the listener down.
 
Bakit mo kinain ang lahat ng ulam natin? Gutom kasi ako e.
 
Why did you eat all of our ulam? Cause I was hungry.
 
Ah, suplado ka pala. Hindi ganyan a..
 
Ah you're stuck up, apparently. It isn't really like that...
 
Message Menu
Author Photo 0916maxx
Dec 07 2019, 8:16am CST ~ 4 years ago. 
Thank you for the examples gives me an idea
 
Message Menu
Author Photo TeacherRome Badge: Native Tagalog Speaker
Dec 07 2019, 10:53am CST ~ 4 years ago. 
EXAMPLES:
 
Ano bang ikinagagalit mo? Ginawa ko naman ang pinagagawa mo ah.
(What are you so mad about? I did what you asked me to do.)
 
A: Pahingi naman ako ng donut. (May I have a doughnut?)
B: Ay, ubos na eh. (Oh, there's none left.)
 
Message Menu
Author Photo 0916maxx
Dec 07 2019, 11:00am CST ~ 4 years ago. 
@TeacherRome These examples are really helpful thank you
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Dec 08 2019, 5:13am CST ~ 4 years ago. 
There is no specific translation for the “eh/e” and “ah/a” that we sometimes add at the end of a sentence. But they somehow have an effect on the intended meaning of the sentence.
 
Examples:
 
Q: Nakita mo ba ang hinahanap mo? = Did you find what you were looking for?
 
A1: Hindi. = No. - This reply is simply factual.
 
A2: Hindi eh. = (Well/Unfortunately/Regretfully/etc.) No. - In this case, the “eh” can give that emotional tone or color, perhaps of disappointment, to “no”. The emotional effect will depend on the context of the conversation.
 
Q: Totoo ba na may asawa ka na? = Is it true that you are already married? (Lit: … that you already have a spouse?)
 
A1: Wala. = None./No, I don’t have.
 
A2: Wala ah. = (Hey/No way/Jeez) None./No, I don’t have. - The “ah” makes the response, the denial, more emphatic.
 
For the responses In the examples given by TeacherRome:
 
Ginawa ko naman ang pinagagawa mo ah. = I did what you asked me to do. - I’d say that with the “ah” it might come across also as “Hey!/Come on! I did what you asked me to do.”

Ay, ubos na eh. = Oh, there's none left. The “eh” might sound like a “sorry”/“sad to say”/”you see”.
 
Message Menu
Author Photo 0916maxx
Dec 08 2019, 5:18am CST ~ 4 years ago. 
Thank you . I really like when I get examples. This is very helpful
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Dec 09 2019, 5:45am CST ~ 4 years ago. 
@0916maxx You're welcome!
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 4,262