Close
 


mapuruhan?

« Back
Message Menu
Author Photo by: TLDCAdmin Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Aug 06 2019, 6:46am CST ~ 4 years ago. 
mapuruhan?
 
I can’t seem to find this verb in any of my dictionaries. What does it mean?
 
Ex:
Namatay nga ang pulis, pero ito’y matapos mapuruhan ng halos pitong bala sa kabuuan si Kugler, siguradong nakamamatay ang tatlo rito.
 
My attempt:
The policeman died, but this was only after Krugler was finished off (?) by nearly seven bullets in total, making sure (surely?) the three here were dead.
 
And is the last phrase a statement of fact: “surely they are dead”, or more like a verb “making sure they were dead”? The “making sure” seems to make more sense in context, but of course “sigurado” is not conjugated...but that happens a lot in Tagalog, too, where roots are unconjugated (mostly in casual text) but take on a verb-like meaning....?
Reply
 
Message Menu
Author Photo Tagamanila Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterBadge: Native Tagalog Speaker
Aug 07 2019, 6:43am CST ~ 4 years ago. 
@TLDCAdmin
 
The root word is “puro” (pure) with “ma + an” affix. Its focus may either be actor/subject or object. It means “to give/receive an action or event that serves as a decisive factor, which may even be fatal”. Its link to “pure” may be in the sense of “total”.
 
It may be used to describe a knockout punch in boxing or Goliath’s forehead getting hit by the rock from David’s sling. It may be accidental or intentional.

Namatay nga ang pulis, pero ito’y matapos mapuruhan ng halos pitong bala sa kabuuan si Kugler, siguradong nakamamatay ang tatlo rito. = The policeman did die, but this was after hitting Kugler with a total of almost seven bullets, three of which are surely fatal.
 
Message Menu
Author Photo TLDCAdmin Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Aug 07 2019, 10:18am CST ~ 4 years ago. 
@Tagamanila
 
I see, thank you!
 
I got the subject of the last part completely wrong then. ; ) I can understand how it is put together now...I overlooked "nakamamatay" thinking it was "nakamatay" with a "naka-" prefix similar to "nakaupo"...but "nakamamatay" would be more like "naka+ro+root" which I think is more like the pattern for "causing death"...
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 1,050
See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.