00:23.6
Akala ko nang babalibag nang ba
00:25.1
May pinakikita sa akin
00:30.0
Aha, aha, aha, aha
00:35.0
Aha, aha, aha, aha
00:41.4
Ay, magandang yan ito, i-release natin ito
00:43.4
I-release natin ito
00:44.7
Magandang itong i-release eh
00:47.1
Sayang pa mga amigo
00:53.5
Magandang hapon po sa inyong lahat
00:55.9
Pakaliligalig na mga bata
00:60.0
Sa Equatorial Guinea
01:00.9
At tayo ay merong piding program
01:04.2
Nagdala ako ng sangkaterbang
01:14.1
Muy bien, contenta hoy, contenta
01:16.5
Masaya daw siya mga amigo
01:19.5
Vamos a comer chamame?
01:27.5
Chisme hoy, no les escucha bien
01:29.7
Ven aqui, escucha
01:33.7
En serio, en serio
01:43.7
Puro dicho no come
01:47.7
Quiero dormir bien
01:53.7
Quiero posible comer para
01:55.7
Todo, todo dormir bien?
01:57.7
Para dormir bien?
01:58.7
Para dormir bien?
01:59.7
Nakatulog daw siya mabuti
02:02.6
Sinasabi tanpon ko 5 araw
02:04.6
5 araw, ang kepasaw
02:10.3
Sabihin mo, talaga diam
02:30.2
Ito ang loob nyo?
02:32.2
Yea ito ang loob namin kasi si Are later ay puwede k Floyd may mawas
02:38.4
Dito Bouwen na si Maurie
02:40.4
Kung saan si Maurie 40 ay viay farming dia
02:46.4
wild ka tumulo ng bu diaphrag Ma rin
02:49.5
ako tiwalaga food
02:53.1
ko siya sempo sa etyo
02:56.8
bakit ako di pa nasa aking ating ating mig na
03:04.1
Tú no tienes mujer.
03:05.2
Tú tienes mujer también.
03:07.4
Yo ahora filipina.
03:08.4
Yo no puedo ir más.
03:10.4
Yo prefiero quedar.
03:11.9
No, solo esto es broma.
03:13.5
Perdóname porque tú pagas mucho dinero para mí.
03:15.6
Sí, no, está bien, chamamé.
03:17.2
Pero, con tú me ganas.
03:19.5
Para explicar todo filipino.
03:21.1
Yo explicar todo filipino.
03:23.9
Por eso te dice todo filipino.
03:25.1
Yo ahora otro marido.
03:26.5
Yo tengo marido ahora para mi país.
03:30.4
Yo voy a ir a hacer en filipina.
03:31.7
Yo, ahí no, yo no.
03:32.8
No, chamamé no está bien porque tú has dicho,
03:35.6
ah, tú quieres todos los niños para estudiar.
03:39.2
Sí, pero yo no puedo ir más.
03:41.3
¿Qué más yo puedo hacer?
03:42.7
Yo no puedo ir más.
03:43.4
No, chamamé, decirme esto es broma.
03:46.8
No, broma, no, broma.
03:48.4
Ahora yo otro marido posible hacer así.
03:50.8
No, no hay gente.
03:53.0
Yo no puedo ir más.
03:54.2
Por eso desde ayer yo pensaba así para decir tú.
03:57.6
No, no, solo tú mentir.
03:59.3
No, solo es tu mentir.
04:02.1
Falta poco, él va a llamar, va a venir.
04:08.1
Yo tengo casa ahí, no es un caso de direct.
04:10.5
Yo puedo vivir aquí, no pasa nada.
04:13.2
Tú puedes ir, yo puedo quedar con ti.
04:14.6
Por eso yo pensaba para no esconder, para no guardar.
04:17.8
Él ha venido aquí.
04:21.8
Tú no vas acá ahí.
04:23.6
Para él, tú no vas allí.
04:27.6
Pero yo servidio, para decir todo filipino.
04:31.2
Sí, tal vez, tal vez, tal vez.
04:34.3
No, eso es solo broma.
04:44.6
Alam ko na, broma.
04:45.8
Alam ko na, joke lang.
04:49.5
Di ba, magpa-prank lang sa akin.
04:51.7
Hindi pa, dine-re-direcho.
04:54.3
Maniniwala na ako eh.
05:01.6
Maniniwala na sana ako.
05:02.8
Kaya lang, maniniwala na sana ako.
05:05.0
Kasi, unang-una, nakakakotob na ako ipa-prank nito eh.
05:10.0
Ganito ang sabi niya.
05:10.8
Ang sabi niya ay, ahm...
05:13.9
Siya, mamaya kain na tayo.
05:14.6
Sabi ko, hindi, hindi tayo kakain pa.
05:15.8
Mamaya, baby na ako.
05:16.4
Hindi, kain tayo.
05:17.0
Sabi sa mga bata.
05:18.3
Tapos, alam ko, alam ko ipa-prank ako.
05:20.8
Hindi na umubra sa akin yan.
05:21.9
Kasi, ang sabi niya ay, ahm...
05:24.7
Ruel, meron akong, ahm, nobyo.
05:27.6
Papatransact ko na lang, siguro, kain na iyon.
05:36.6
Ipa-prank pa ako eh, no.
05:38.1
Sabi ba naman niya, meron daw siyang boyfriend, ahm...
05:40.1
May kotse, may yaman, may pera.
05:42.6
Tapos, ang sabi, ahm...
05:46.1
O, ito na yata yung nobyo niya.
05:47.6
O, ito, nobyo niya, chamamé, oh.
05:51.1
Ayun, nobyo niya, chamamé.
05:56.1
Ipa-prank pa ako.
05:57.6
Sabi ba naman ganun, eh.
05:58.6
Ruel, ayaw din ako.
05:59.6
Pupunta ng Pilipinas.
06:00.6
Meron akong boyfriend.
06:01.6
Kung ikaw, may asawa.
06:02.1
Siyempre, ako gusto ko rin tumanda na may asawa.
06:03.6
Sabi niya nun sa akin.
06:04.6
So, alam ko, pinaprank ka lang ako.
06:06.6
Dino-joke lang niya ako.
06:07.6
Pero, mahiniwala na sa anak ko nung sinabi niya na,
06:10.6
seryoso ko, seryoso ko.
06:11.6
Sabi niya nga sa akin.
06:16.6
Bila niya lang siyang nagsabing gano'n na hindi na siya pupunta.
06:18.6
Pero, nararamdaman ko na talagang joke lang yun.
06:20.6
Pero, ewan ko kaya siya ma'am, eh.
06:23.6
Hindi siya maramang umakting ngayon.
06:24.6
Halatang-halatang hindi niya pinagandaan ang pagpaprank niya sa akin.
06:28.6
Sabihin ba naman na siya daw, eh, hindi na pupunta ng Pilipinas.
06:31.6
Meron siyang boyfriend na may kotse.
06:33.6
Okay na yung arkilahan ng bahay niya.
06:35.6
Hindi niya kailangan magtrabaho.
06:36.6
Tapos, hindi niya kailangan, ahm...
06:39.6
Hindi niya na kailangan, ahm...
06:41.6
Tawag doon, ahm...
06:43.6
Pupunta ng Pilipinas.
06:44.6
Gusto rin niya mabuhay na may boyfriend.
06:46.6
Ewan ko, nakalimutan ko ng ibang ano, eh.
06:48.6
Nabigla ako sa sinabi ni Tia Celsa.
06:51.6
Prank na walang ano.
07:02.6
So, ayun ba, mga amigo?
07:07.6
Tu habi nga dito, kasi pasaport, termina.
07:09.6
Tu, iyaw naman na kumain.
07:14.6
Pero, solo nosotros, ah.
07:17.6
Iyaw naman, solo nosotros.
07:20.6
Okay, lo, basta nyo.
07:21.6
Ay, so, su novio.
07:26.6
Ah, nagpunta po dito yung, ah, kumuha ng pasaport.
07:29.6
Yung siyang tumulong sa amin sa pagkuhan ng pasaport.
07:32.6
So, ayun po, mga amigo.
07:33.6
Ah, walang kwentang ginawa niya maming ano.
07:36.6
At gaganti tayo sa kanya.
07:37.6
Sabihin ba naman na gano'n?
07:40.6
Ayun po, mga amigo.
07:41.6
Maiksing nga video na prank.
07:44.6
Hindi ako, ano...
07:45.6
Hindi ako, ano...
07:46.6
Hindi ako, ano...
07:48.6
Ah, cuando tú, ah, asera...
07:54.6
Yun, pensar, esto la verdad.
07:55.6
So, esto, esto la verdad.
07:56.6
Sabi ko, kung dire-direcho niya yung prank sa'kin, maniniwala ako.
07:59.6
Kung sa'yo may iiyak-iyak pa, maniniwala ako.
08:03.6
Ah, buenas tardes.
08:04.6
Ang nangyari eh...
08:05.6
Biyagal nalang sa sumuko eh.
08:07.6
Pagkasi nalalaki na yung mata ko, yung natatakot.
08:10.6
Kwan do'yo, impadato tambiyan, medo.
08:11.6
Kapag nagagalit na ako, siya, mamay, ah, ano na siya, natatakot na siya.
08:18.6
Kapag nagagalit na ako.
08:20.6
Sabi mo naman eh.
08:22.6
Sino ka kung ganyan, oh?
08:23.6
Sino ganyan ang boyfriend mo?
08:25.6
So, ayun, mga amiga.
08:26.6
Prank na walang katuturan.
08:27.6
Ah, matutuloy, matutuloy sila si Yuselza.
08:30.6
Pero, yung prank niya ngayon ay, ah...
08:33.6
Hindi ako masyadong naapekto.
08:35.6
Kasi, ilang sulud-sulud na prank na ginawa ko siya, mamay.
08:37.6
Alam ko ka kung gagantito.
08:38.6
Pero, wala sa'kin yan.
08:48.6
Para coger pasaporte.
08:50.6
Por qué venir aquí?
08:51.6
Pasaporte tiene número.
08:55.6
Ay, llamaba ko lamang a las doce, la una.
09:00.6
Si dice que quieren los números de los pasaportes.
09:02.6
Para, para donde?
09:03.6
Para todos los pasaportes de este año.
09:06.6
Ah, eso es su trabajo?
09:09.6
Ellos quieren porque...
09:11.6
Hay mucho gente que hace pasaporte y que no tiene número.
09:15.6
Después, cuando llega al aeropuerto, le cogen.
09:20.6
Si, ya han cogido ahora tres.
09:21.6
Dos blancos, uno negro.
09:23.6
Para saber quién le hace ese...
09:24.6
Como, como falsificado.
09:29.6
Mi número de pasaporte aquí.
09:33.6
Mi papel de copia de mi pasaporte.
09:34.6
Pero, no tiene problema?
09:36.6
Porque hay aquí mucho falsificado?
09:38.6
Pero, si pasaporte tiene numero.
09:39.6
Si, pero todos niños también tiene.
09:42.6
Si, pero hay falsificado?
09:46.6
Si no tiene este número, no tiene.
09:48.6
Nagpunta pala dito yung...
09:49.6
Tumusam siya po kong passport, kinuha po yung number ni Chiomame.
09:55.6
Tinulungan kami noon para makakuha ng passport siya ni Chiomame.
09:58.6
Pero, ang problema ay, baka doon mamaya sa airport, hirahin kami at wala pa papel.
10:02.6
Tiene numero, no.
10:04.6
Meron doon kasi mga fake na passport dito na ginagawa.
10:07.6
ginagawa at pagka nasa airport na
10:10.1
ay maaari po mga amigo na
10:13.9
mas maganda na ibigay daw yung number.
10:16.5
Yun yung tumulong sa amin. Pero
10:18.2
kinakabahan lang ako.
10:21.0
Baka mamaya ka ako o may problema ba.
10:22.3
Pero ano na tiyan yung problema hoy, no?
10:25.8
Yan yung numero. Ito na yung numero.
10:28.4
Pero minyo, no tiyan yung numero.
10:30.8
Ito na tiyan yung numero.
10:33.7
Ito na tiyan yung numero.
10:34.9
Ito na tiyan yung numero.
10:35.8
Ito na tiyan yung numero.
10:37.6
Ito na tiyan yung numero.
10:39.4
Ito na tiyan yung numero.
10:42.0
Ito na tiyan yung numero.
10:43.1
Ito na tiyan yung numero.
10:45.5
Ito na tiyan yung numero.
10:47.3
Ito na tiyan yung numero.
10:48.2
Kinawalan daw po yung number ng
10:49.7
password ni Chimami para po legal
10:53.3
ng pag-alis po namin, mga amigo.
10:55.4
So nag-uulta ko, kala ko yun yung boyfriend ni Chimami.
11:00.2
Wala, walang kwentang pa lang ni Tia Celsa.
11:04.1
Maganda kasi yung talagang
11:05.1
nakaraan talaga, matindi yung practice siya.
11:07.6
Kasi yun yung maganda, yung iiyak-iyak siya.
11:09.9
Ngayon parang masaya pa siya.
11:12.2
Siya daw ay hindi,
11:13.4
masaya daw siya, nakakatulog siya na maayos
11:15.9
kasi mayroon daw siyang boyfriend.
11:18.3
Ewan ko sa'yo, Chimami.
11:20.1
So ayun pa, mga amigo.
11:21.3
Sa mga susunod po ay si Chimami ang ipaprank natin.
11:23.8
Pero pag ako nagprank talaga, mga amigo,
11:25.4
talagang matindihan.
11:26.5
Kaya comment down below sa gustong may pagawa
11:29.6
kayo sa akin na prank.
11:32.3
So katuwaan lang, mga amigo.
11:33.7
Dahil maging masaya tayo lagi
11:35.7
at maging positibo tayo sa buhay.
11:37.6
So yung mga pranks na ganito,
11:39.2
minsan nakakatuwa.
11:40.6
So huwag lang yung nakakasakit.
11:42.7
Lalo nga, sabi ko, ako natutunan yung terms of money.
11:46.6
Yung terms of pagbibintang,
11:49.4
mga ganon about sa pera.
11:51.4
Huwag yun, ayoko nun.
11:52.5
Pero sana, mabigyan nyo ko ng suggestion.
11:56.7
Sa totoo lang. Lalo lalo na kung makikita mo yung reaction
11:59.1
at makikita mo tunay na ugali sa prank.
12:01.2
Makikita mo ang tunay na ugali ng isang tao
12:04.0
Lalo lalo na kapag matindihan.
12:07.6
Maraming bigo. Salamat po sa video na ito.
12:10.8
Wala pa tayo ng Pilipinas at for sure,
12:13.0
inaantayin nyo na kami.
12:15.0
Abang-abang kayo mga kababayan sa ating
12:17.0
mga pasabog pag uwi natin sa Pilipinas.
12:19.6
God bless at mabuhay
12:21.2
ang lahat ng Pilipino.
12:27.7
Na-appreciate yung
12:29.5
kapaano sila nagdadasal.