00:28.8
And fried chicken.
00:29.9
Eh di ba, sosyal yung biyanan mo, mahilig ba yung sa Paris?
00:33.4
Ano? Paris from Paris.
00:39.3
Sige, gawin natin Paris overload.
00:43.0
So habang nag-aaral ka dyan, sige, nagpapalambot ako ng baka.
00:59.9
Sige, magpapalambot ako ng baka.
01:02.3
Sige, magpapalambot ako ng baka.
01:04.4
Siyempre, kailangan mo munang palambutin ang iyong beef.
01:09.3
For today's Paris Overload, I'll be using bulalo.
01:15.4
Ang ganda-ganda ng aking bulalo para yung utak niya pagka lumalambot, okay lang na lumabas na yan from your bone para sumama doon sa sabaw.
01:26.7
Mas magiging malasa, okay?
01:29.4
Pero i-blender muna natin yung ating gisa.
01:33.6
So into my blender.
01:35.3
Pagsasama-samahin ko, maglalagay akong konting oil.
01:39.1
Little bit of cooking oil.
01:43.4
So kahit mapapansin niyo.
01:45.7
Ay, sinap-chop na yung mga kagulayan, bakit i-blender pa?
01:50.2
Para siguradong kasi di ba ang pares, sinasabaw natin.
01:54.1
Yung iba sa atin, ginagawa nating soup para very very smooth.
01:58.9
Yung kanyang sabaw or yung sauce.
02:01.3
So we put the garlic.
02:05.1
Pang barangay po itong lulutuin kong pares na yun.
02:09.7
6 kilos yung aking karne.
02:13.8
Lagay mo dyan ang ginger mo.
02:21.3
Pwede ka naman gumamit ng pulang sibuyas.
02:24.7
The choice is yours.
02:26.5
I-blender mo lang.
02:31.8
O diba, pag ganyan bumara, lagyan mo pa ng oil.
02:36.4
Hindi na tayo maglalagay ng oil dito sa ating kasirola.
02:48.6
And then ibuhus mo dito.
02:50.2
Pinapainit ko na itong kasirola na ito.
02:58.9
O diba, ayan, i-gisa-gisa mo pa din, the usual.
03:06.0
And once it's aromatic, season it with fish sauce.
03:13.0
Ilagay mo na yung iyong bulalo.
03:16.0
Ayan na, pila mo lang na ganyan dyan.
03:22.1
Hindi ko na po yan, yung iba brown pa yung baka, hindi ko na po ginagawa yun.
03:27.3
Binubuhos ko na po lahat dyan.
03:33.7
And syempre, you can use pressure cooker if you want.
03:40.6
Okay, let me wash my hands.
03:43.3
And then, lagay na natin ang mga seasonings natin pampalasa.
03:49.9
Mamaya, magdadagdag ka pa ng brown sugar.
03:54.2
Laurel, teka pala.
03:56.6
Peppercorns and star anise.
03:59.0
Ibabalot ko po yan mamaya sa cheesecloth para alam mo yun.
04:04.0
Baka diba pag pares, ang bilis natin kumain, takam na takam tayo.
04:08.1
Baka mamaya may malunok ang star anise.
04:11.2
Meron ba tayong katsa cheesecloth?
04:20.4
This is very, very important sa pares.
04:25.5
May ilagay ko dito sa suka.
04:33.7
Syempre, babantuan ko ito aking blender.
04:39.9
You put enough water na pampalambot ng iyong beef.
04:46.2
Yung matakpan yung beef mo, okay na yun.
04:48.2
Pwede ka naman magdagdag mamaya.
04:53.4
And by the way, personal choice.
04:55.3
Personal choice po na gumagamit kami ng bulalo.
04:58.7
Pwedeng gumamit kayo ng kenshi, brisket or kung anong gusto mong gamitin.
05:04.5
You can even use just pork kasi diba mamaya nga, maglalagay tayo dito ng lechon kawali,
05:11.5
chicharron bulaklak at kung ano-ano pa para maging overload itong ating pares.
05:18.1
So itong star anise, laurel.
05:22.1
At saka itong black pepper, ibabalod ko sa katsa, cheesecloth.
05:33.0
Eh kung ayaw mo naman gawin ito, walang problema.
05:35.6
Ito, after you use this, itatapon mo na ito, the whole thing, okay?
05:41.9
Just be careful, gugupitin ko ito kasi baka mamaya hindi nga makakain ng laurel yung bisita mo.
05:50.6
Tela naman ang makain.
05:51.5
Okay, so this is it.
05:56.0
Lalagay mo lang d'yan.
06:03.8
So pakuluin mo ito tapos pagkulo, hihinaan natin yung apoy.
06:08.3
Around 2 to 3 hours na pagpapalambot.
06:11.3
You want it to become really pork tender or yung parang humihiwalay na yung karne from the bone.
06:20.5
You might need to add more water and then later, pag malambot na yan, tatanggalin natin yung mga laman dito
06:28.2
and we will continue to season the broth and we're also going to thicken it.
06:34.9
So tatakpan ko na ito dito.
06:36.8
Hindi ko na ito i-extorgohin and maglilikpit ako dito, timplahan natin itong chicken kasi kailangan.
06:43.1
Ngayon na uuso, hindi na lang basta pares, kailangan may mga fried chicken na, may mga ano ba yun, relienong.
06:50.5
Yung nakain ko sa isang paresan, relienong hipon o may klaseng sarap.
06:55.3
Okay, I have here chicken leg quarters na ginugupitan ko lang gano'n para mas manuot yung kanyang flavor
07:09.3
tsaka mas madaling maluto, mabilis pumasok yung init.
07:17.5
Well, pwede namang ang gamitin mo, chicken breast.
07:20.5
Or kung anong type mo, okay.
07:24.4
And then fish sauce, a lot of fish sauce, calamansi juice.
07:32.1
Sa mga magsasabing, nako, ang taas naman sa sodium yan, not healthy yan.
07:36.4
Ay nako, dahil huwag ka na ang gumawa, okay.
07:39.7
Minsan lang tayo mag-e-enjoy, no.
07:41.9
In moderation, this is calamansi juice, you can use lemon juice.
07:49.4
Little bit of cinnamon.
07:53.2
Ako gusto ko maraming cinnamon.
07:55.3
Hindi po ako mahilig sa cinnamon.
07:57.4
Ay, huwag mong lagyan, my dear.
08:06.3
And then ibababad natin ito.
08:09.0
Kasabay ng pagpapalambot natin ng ating beef para talagang manukot yung flavor.
08:19.9
And then meron ako ditong tong.
08:22.4
Iiwan ko siya dito sa ibabaw para pag natatanong mo yung chicken,
08:27.4
maisipan mong ibalibaliktad para lahat nakababad sa marinade.
08:32.7
So ayan, balikan natin itong dalawang ito.
08:35.8
Mga every hour pero ito nga mga 2 to 3 hours siya bago lumambot.
08:41.8
So meanwhile, anong gagawin mo?
08:44.2
Mag-sunbathing ka muna, mag-swimming ka muna or gawin mo kung anong makakapagpasaya sa'yo.
08:52.4
After 3 long hours, fork tender na yung ating bulalo.
08:58.6
Makikita mo naman yan, sandok tender pala, diba?
09:03.0
So tanggalin mo na yan dyan and then I'm going to show you a technique kasi magdadry yan eh.
09:11.7
Hindi mo pa papatayin yung apoy nito ha kasi tatapusin pa natin ng pagsisison.
09:17.2
So for your bulalo.
09:18.7
To prevent it from becoming dry.
09:22.1
Takpan mo agad ng...
09:25.7
The sinain is ready.
09:28.9
Para hindi siya mag-dry, tatakpan agad natin yan ng clean.
09:34.5
Ayan o, gusto mo yung ganyan.
09:36.0
Yung parang halos nadudurog pero hindi basta-basta maduduro.
09:42.4
Parang tao lang, diba?
09:44.5
Kapag may mga pinagdadaanan tayong pagsubok.
09:48.5
Feeling natin, nadudurog na tayo pero hindi dapat tayo basta-basta naduduro.
09:55.1
Now, this is stock.
09:56.5
Pwede mong dagdagan ng konting tubig to because this is very very flavorful.
10:08.4
Okay, so tatakpan ko to ng cling wrap.
10:12.7
Meron naman po akong high-tech na lalagyan ng cling wrap.
10:16.1
By choice po itong...
10:18.5
Iniiwang ko po ito kasi syempre nagagamit pa naman.
10:22.7
So baka kasi sabihin, hindi na-hygienic.
10:27.1
Ba't nga ba natin iisipin ang sasabihin ng mga tao?
10:32.5
Basta gamitin natin yan.
10:35.9
So iwan mo lang yan ganyan.
10:41.0
And then this one, we're going to season this again.
10:45.2
So meron ako ditong kutsarong malaki.
10:51.5
Ito yung sinasabi ko sa inyo, di ba?
10:54.3
Smooth na smooth ang sabaw ng aking pares.
10:59.9
So sinisison ko na lang ito.
11:02.4
I put oyster sauce and soy sauce.
11:10.0
And pwede mo din lagyan ng toasted garlic.
11:14.8
So ngayon, iprito na natin itong chicken.
11:18.5
May mag-a-assist sa akin na kanina ko pa siya hinihintay.
11:25.3
Dahil ikaw ang pagpiprituhin ko ng manok.
11:31.5
So ayan, binabad ko na yan kanina.
11:34.5
Lalagyan ko ng egg white.
11:38.2
Tapos some all-purpose flour.
11:43.5
Ay, bilisan mo naman dyan.
11:45.4
Magsusot lang ng gloves.
11:48.0
Ang malaki kasi na kamay ko so anong maitutulong ko?
11:51.5
Ikaw ang magpiprito.
11:57.1
So ito, pagka ganyan, you need to cover it totally with the...
12:04.4
Tapos tsaka mo i-aano sa flour all throughout.
12:16.8
Tapos tsaka mo i-aano sa flour all throughout.
12:17.4
Tapos sila pag-iisop ako.
12:18.6
Tapos sige sa llama.
12:19.8
Tapos sila isipin ako, pabalik.
12:23.9
Tapos sinasabing ako ko kay Prit O Hannah.
12:26.3
Tapos sibawakan ko ay hindi naman sila tansin nyo ng sasabing ko ay kasi kaya.
12:30.5
Oo tạiемся ka sa 10 seconds na I-daanan ko.
12:48.8
Napaka-occupational hazard.
12:53.5
Di, bilisan mo kasi masusunod.
12:55.6
Kailangan ba mabilis?
12:57.6
Sana hinomwork ko na lang.
13:07.7
Go, bilis-bilisan mo kasi yung mantika umiinit pagkonti ang laman.
13:13.8
Ang laki naman ng chicken na ito.
13:16.0
E para nga sulit e, di ba?
13:18.4
Bumalik-balik sila sa paresan mo.
13:20.5
Ano ba ito? Turkey?
13:24.4
So magandang pair din ba ito? Pares at fried chicken.
13:30.6
Nakita ko lang doon sa sumisikat talaga o sikat na sikat na pares na yun kay Diwata.
13:36.5
Meron siyang chicken.
13:38.0
May fried chicken siya.
13:40.0
So naisip ko, di ba?
13:41.1
Maglagay tayo ng gawin natin sa bahay para sa mga kagaya nating
13:47.0
Hindi makapila kasi ang haba ng pila.
13:49.8
At maka ma-hit stroke.
13:51.5
Yeah, pwede ka naman sa gabi pumila kung gusto mo.
13:55.7
Okay, so sinisison ko na ito para pagkatapos nga makakain tayo.
14:00.1
Konting brown sugar.
14:02.6
Sige, galingan mo lang dyan.
14:06.0
Ang iyong breading queen.
14:07.3
Ituloy mo yung pagbe-bread.
14:10.5
Nakakangali pala mag-bread e.
14:14.4
Pang-pitong manok pa lang yung bine-bread mo.
14:17.5
Nangangalay ka na.
14:26.4
O sa akin, perfect na itong lasa nito.
14:29.2
And then here, gumawa ako ng chili oil.
14:32.4
Hindi na videohan kasi kahihintay sa'yo.
14:34.7
Ang tagal-tagal mong dumating.
14:36.8
This is just oil.
14:40.5
Tapos nag-brown tayo ng konting garlic.
14:43.2
Naglagay ng sili.
14:44.3
Tsaka oyster sauce.
14:48.4
And then you just bring it to a simmer.
14:52.9
Hanggat matuyo yung sili.
14:54.9
Matanggal yung moisture ng sili para matagal ang buhay niya.
15:00.1
So dito sa sauce mo ng pares, pag okay ka na dun sa flavor, pwede mo nang lagyan ng slurry.
15:07.0
Ngila akong water sa jug.
15:14.4
Videohan nga yung kalat nito.
15:17.7
Ayan ang kalat e, oo.
15:20.3
Ganyan akong magluto yung kalat.
15:27.0
Hindi, siguraduhin mong pagka nagpakasal ka, may sarili ka yung bahay kasi yung mga ganyan, hindi po pwede sabihinan yan, ako.
15:35.8
Magpapagalitan ako.
15:36.9
Palalayasin kayo.
15:39.0
Kaya number one tip.
15:41.2
Huwag ka tinitirat sa bienan.
15:47.0
Number one tip bago ka mag-asawa, dapat may bahay ka.
15:52.0
Ikaw, ikaw yung kausap ko, ikaw lang.
15:57.6
E paano naman yung ibang malinis naman magluto na natutuwa yung bienan?
16:02.4
O this is slurry, bigyan mo naman ako ng malaki-laki jug.
16:06.5
Tinipid mo ko sa jug.
16:10.1
E yung ibang malinis naman magluto na natutuwa yung bienan.
16:11.1
Yung iba, yung magagaling magluto.
16:13.4
Gusto kong kasama ng bienan yung isa pa.
16:15.0
Gusto kong kasama ng bienan.
16:16.7
Sa kanila, ipapamanan ng bienan yung bahay sa Ayala Alabang.
16:22.4
O siya, gagalingan ko na.
16:24.6
Kaya galing-galingan mo.
16:27.1
Doon tayo magtatayo ng parisan.
16:29.8
Parisan sa Ayala Alabang.
16:31.0
Hindi, lubusin na natin yung bienan sa Forbes Park.
16:36.1
Tatayo tayo ng parisan sa loob ng Forbes Park.
16:50.6
With chimp ka ano.
16:51.8
O ito, pinapalapot ko na yung pares.
16:54.1
Sige, maghugas ka ng kamaw.
16:55.4
Pwede na magtanggal ang glove?
16:57.5
So I put the slurry.
17:00.7
Nasa sa'yo if you want it thick.
17:10.9
Ano ba yung gusto mo sa pares?
17:14.3
Ano, hindi naman super lapot.
17:16.5
Unting lapot pero masabaw pa rin.
17:19.5
Tikma mo, kuha na.
17:31.4
Parang natatabangan pa din ako.
17:34.4
Pero ikaw, tikman niyo.
17:35.5
Eh yung chili oil ba? Walang alat yun?
17:37.4
O pwede ka magpatis kasi?
17:38.5
Pwede ka magpatis.
17:39.4
Yes, on the side.
17:47.5
So ano pang gusto mong i-adjust?
17:54.3
Okay na siya, as it is.
17:59.7
Actually, pero lalagyan ko pa ng konting toasted garlic kasi this really enhances.
18:05.2
Tapos I'll put spring onions.
18:07.4
In my whole life, parang ano?
18:09.4
Isang beses pala akong nakakain ng pares sa labas.
18:15.6
After ko magpa eyelash extension, may paresan sa labas.
18:22.6
Tapos I'm going to teach you a tip.
18:25.6
Itong chicharon, babasagin ko, ilalagay ko din dyan.
18:29.3
As in, isasama mo na?
18:30.7
Hindi lahat, konti lang.
18:33.2
Para may unting taba.
18:34.5
Yung may konting, alam mo yun?
18:37.4
Flavor na galing sa pork.
18:42.1
Ayan, ganyan lang.
18:47.8
Pwede ka ba magparets na pork ang gamit?
18:51.8
Chicken, pwede din.
18:54.7
Pero ang classic talaga is beef.
18:58.5
O, tikman mo ulit kasi final na ito.
19:00.7
Paminta, hindi ba kailangan lagyan ng paminta?
19:03.1
Eh kasi pwede magpaminta on your own na diba?
19:09.0
Enhancement nung nalagyan ng spring onion.
19:19.5
Ako kasi bihira ako magluto ng pares.
19:22.4
Pag lang talagang may mga nag-request.
19:25.0
Parang the last time na nagluto ako, nag-request ng aking mahal na friendship na si BJ Borja.
19:30.7
Pinagluto ko siya.
19:34.5
Nasarapan naman siya.
19:37.1
Kasi sa totoo lang ha.
19:37.8
Matrabaho ko siya.
19:39.0
Wala kong lutuin yan.
19:40.2
Kasi ilang hours diba ng pagpapakulong?
19:42.2
Dahil alauna pa ako nagpapakulong.
19:51.5
O, paano mo malalaman kung luto na yung chicken?
20:05.5
Kapag walang blood na lumabas.
20:07.4
Gawin mo dito sa isang to.
20:10.3
Pero huwag naman tinidor.
20:11.6
Marami tayong paring knife.
20:16.6
Doon sa dito sa may leg part.
20:18.6
Kasi ito yung madugo?
20:27.7
O, paano mo naman?
20:28.9
Halimbawa naiinip ka.
20:30.9
Nandiyan na yung biyanan mong galing Forbes Park.
20:40.6
Okay, naiwan ng insulin.
20:43.6
Paano mo mapapabilis ang pagluluto nito?
20:46.7
Ano, magpapatakbo ka ng fried chicken, tapos.
20:51.5
Kasi high profile yung biyanan mo eh.
20:54.5
Nilockdown yung subdivision.
20:56.5
Ang hirap naman yung biyanan mo.
21:01.6
Huwag yung biyanan.
21:03.6
Saksakin mo ng paring knife.
21:06.6
That is made in Japan.
21:08.6
Sabihin mo sa biyanan mo, saksaksakin mo ng paring knife from Japan.
21:15.6
Para tuloy-tuloy ang cooking process.
21:18.6
Habang sinasaksak mo yan, ipre-prepare ko na yung condiments dito ng kaparisa natin ha.
21:26.5
Ito na yun, dear.
21:27.5
O, pinalambot ko itong bulalo.
21:31.5
This is the spices.
21:34.5
Binalot ko dito so that the sauce.
21:37.5
Para hindi mo naisipish.
21:42.6
And then, when you invite guests, pwede ka din may pares station, kanya-kanyang gusto nilang ilagay.
21:53.5
Kanya-kanyang topping.
21:55.5
So ito, meron tayo ditong lechon kawali.
22:01.5
Chicharon bulaklak para maging overload.
22:08.6
O, kain ka habang naghihintay.
22:12.6
Grabe, tingnan nga naman.
22:16.6
Tumantuan ang biyanan mo sa'yo.
22:18.6
Proud the proud sa'yo.
22:19.6
Ang biyanan mong taga Forbes Park.
22:26.6
Baka biglang ipag-open ako ng restaurant.
22:29.6
O baka ibigay na sa'yo yung bahay sa Forbes Park.
22:35.6
Di pa maana na sa'yo.
22:36.7
Uy, imbitahan mo kami.
22:39.7
Kapag naka-bing with tayo, biyanan ang biyanan.
22:45.7
Ang ganda ng ano, pagka-code.
22:48.7
Mas maganda pa kaysa sa'yo.
22:53.7
Yan naman yung trusted chicken recipe ko.
22:57.7
Actually, there is no recipe.
22:59.7
So baka mamaya magtampoy yung mga tao.
23:01.7
Walang recipe yan.
23:03.7
Kanina, binuhus-buhus ko lang.
23:06.5
Patis lang yan tsaka kalamansi.
23:09.5
O ilagay mo na yung baka kasha na yung limang yan.
23:13.5
Sige na ngayon, ilagay mo na yan kahit baka tumalsik ha.
23:18.5
No, dapat dahan-dahan.
23:20.5
Actually, dapat skin side down.
23:24.6
Yun ang turo sa France.
23:26.6
Sasabi mo sa biyanan mo.
23:29.6
Ayun mo, kung nandyan yung biyanan mo.
23:31.6
Paano yung tinuro sa'yo sa France?
23:33.6
Skin side down, Mother.
23:34.5
Skin side down, Mother.
23:36.6
That's how they taught us in Paris, France.
23:43.6
O diba, pang Forbes Park talaga.
23:49.6
Ay masan ka natuto magluto in France?
23:56.6
Tapos kakain na tayo.
23:59.6
Tapos paglulutuin na natin yung biyanan habang kumakain natin.
24:04.5
Siya na magtuloy rito.
24:07.6
Tapos hindi pala nakakain ng mga street food yung biyanan mo, no?
24:11.6
And this is home cooked.
24:13.6
Hindi, sabi, hindi siya nakain ng mga ganyang pares-pares.
24:16.6
O diba, pagtan mo.
24:17.6
Mother, this is not Paris.
24:20.6
This is both bourguignon.
24:26.6
Natutulan sa Paris, friends.
24:29.6
I learned the technique.
24:31.6
I learned the technique.
24:33.6
I learned the technique in Paris but mother, after my travel in China, I learned to put five spice powder.
24:45.6
Sana maniwala siya to.
24:50.6
O kasi hindi ako naka- I don't eat that.
24:54.6
It's not Paris, mother.
25:03.6
It's a technique that I learned in Paris.
25:07.6
Diba, single as at- silent as at- diba?
25:13.6
Ilang beses ka na ba nakapunta ng Paris?
25:19.6
Pero wala pa ding nabigo yan.
25:20.6
I-set up na natin yan.
25:22.6
So ganito daw ang pagsaset up.
25:25.6
O kasi syempre, taga Forbes, park yung biyanan mo.
25:28.6
So dapat doon ilalagay sa-
25:31.6
So maglalagay ka daw muna ng condiments of your choice.
25:37.7
Yung sa biyanan mo muna.
25:48.7
Ilagay mo yung ano, mga spice.
25:54.7
Ako kasi ayaw ko ng- hindi po ako mahilig dito sa utak.
25:59.7
Nasaan yung utak?
26:03.7
Ako din hindi ko na nagu-utak.
26:05.7
So yung sa akin to.
26:07.7
O sa'yo yun na yan?
26:09.7
Kanya-kanya nga tayo eh.
26:11.7
Tapos konti lang pork.
26:13.7
Konting chicharron bulaklak.
26:20.7
Ang lalaki naman.
26:23.7
Hihiklatin mo yan.
26:38.8
O tapos yung sabaw.
26:44.8
Tapos chicharron on top.
26:46.8
Chicharron on top.
26:47.8
Chicharron garlic.
26:50.8
Ayan spring onions.
26:57.8
Tapos ako gusto ko maanghang eh.
26:58.8
So lalagyan ko sili.
27:02.9
Sinangag ba dapat o plain rice lang?
27:08.4
Eh teka, hindi magsasangag ako.
27:12.4
Eto, gusto ko maraming.
27:13.4
Ah! Gusto ko din maraming spring onions.
27:16.4
Feeling ko healthy.
27:18.4
Ako gusto ko maraming chicharron eh.
27:23.4
Ayan, sinangag talaga.
27:26.4
Tikman na muna natin.
27:28.4
Yung pares on its own eh.
27:30.1
Kung papasasabihan na.
27:35.2
Kaya nga may underliner eh.
27:39.4
Itong pares recipe ko kasing ito, hindi mo na kailangan ng masyadong condiments.
27:46.9
Kasi it's tasty on its own eh.
27:52.1
Tikman mo ako with the beef.
27:55.2
Ako with the chicharron.
28:00.5
Anong masasabihan mo?
28:02.5
Parang ano ito, parang horse bark na paras.
28:06.6
Para sa'yo talaga yan.
28:11.7
Tapos ibibigyan ko siya ng maraming utak, maraming chicharron.
28:15.7
Para mana na agad.
28:21.7
Pang kanin ito eh.
28:24.8
Ito ay pang kanin.
28:27.8
Yung original recipe ko, brisket ang ginagamit ko pero mas masarap pala pag bulalo.
28:35.8
Ibang part yung brisket.
28:38.8
Ito hati tayo dito.
28:40.8
Sa akin na yung leg.
28:41.8
Ako unang titikin kasi gusto ko malamang kung okay yung timpla ko.
28:56.8
Feeling ko, ang magiging address mo na ay Forbes Park ka na talaga.
29:04.8
Pag na-recreate mo yung mga yan.
29:17.8
Kung ganung katagal ko pinalambot yung pares, ganung katagal lang din nakababad yan.
29:24.8
Akala ko pinakuluan mo din.
29:31.8
Nalutuin din nila yung pares na yan.
29:33.8
Ano bang itatawag natin dito sa pares na ito?
29:39.8
Beef pares from Paris, France.
29:44.8
Pwede nga beef pares.
29:47.8
Kasi from Paris, France.
29:51.8
Ano bang hinihintay niyo?
29:52.8
Kung di magluto na kayo ng...
29:54.8
Luto na kayo ng beef pares from Paris, France.
30:01.8
And pinagbigyan talaga kita for today's episode.
30:04.8
Tignan mo yung itsura ko.
30:06.8
Ako yung mukhang kusinera.
30:10.8
Namukhang nagrasyon ng fried chicken at pares.
30:13.8
Pawisan habang ikaw, naka-make up ka.
30:16.8
Para ano? Ano ito?
30:23.8
At magluto kayo ng chicken.
30:26.8
It's really, really good.
30:27.8
And makikita mo na yun ang kagandahan ng pares.
30:31.8
You have the freedom.
30:32.8
Kung ano yung gusto mo ilagay, ilagay mo.
30:35.8
And it's very, very, very delicious.
30:40.8
Halika patikimin natin siya.
30:42.8
Halika, tikman mo itong pares namin.
30:47.8
Anong gusto mo ilagay?
30:49.8
Ikaw ang mamimili.
30:50.8
Beef chicharron bulaklak.
30:51.8
Beef chicharron bulaklak.
30:52.8
Beef chicharron bulaklak.
31:02.8
O tapos lagyan mo nito.
31:05.8
Sa fried chicken.
31:09.8
Kung anong verdict mo doon sa Paris namin?
31:22.8
Lasang sosyal yung chicken mo ha.
31:25.8
We're going to see you all soon.