00:23.0
Sabi ko, mag-aaral sila ng Pilipino, ng language natin.
00:30.0
Kasi kapag ka napunta na sila sa Pilipinas, hindi na sila mag-e-Spanish, no?
00:42.0
So, anong araw po mga amigo?
00:44.0
Nakakatuwa po at gusto kong ibalita sa inyo mga amigo na...
00:48.0
Di ba mag-aaral po sila sa Pilipinas?
00:50.0
O sige, antayin lang natin si Chamamé.
00:53.0
I-explain po about po sa...
00:56.0
Nakakatuwa po at masaya dahil...
00:59.0
About po sa pag-aaral nila.
01:03.0
Asan pa si Chamamé?
01:05.0
Ah, por favor, palta po ko.
01:08.0
Pero, desir esto algo.
01:21.0
Wala pa si Misma antayin natin.
01:22.0
So, i-explain po po sa inyo mga amigo.
01:29.0
Di ba po sila po ay mag-aaral sa Pilipinas?
01:32.0
At ang totoo po niyan mga amigo ay ah...
01:35.0
Nakakuha po sila, ah...
01:36.0
Makakuha po sila ng ano, ng ah...
01:40.0
Kaya po, okay napakasaya mga amigo dahil ah...
01:43.0
Ang mga bata neto ay scholar na po mga amigo.
01:46.0
So, ang sabi lang po sa akin ay gumawa daw po ako ng video na...
01:51.0
I-explain po lang daw po sa kanila.
01:57.0
Kanilang buhay dito.
01:58.0
So, para mag-grant po yung scholar.
02:01.0
So, antayin natin si Tia Celsa.
02:04.0
Nagalit siya mami.
02:08.0
Escucha, habla. Buenas tardes.
02:12.0
Siya mami, i-lo explicar ha.
02:13.0
Esto para de estudiar de...
02:16.0
De todos los miembros.
02:20.0
Dito ako ay tumapoy para sa...
02:22.0
jailning ng mga sonra.
02:23.0
Skola ng mga bata.
02:26.0
Silencio silencio.
02:27.0
Silencio silencio, todo silencio.
02:30.0
Ka, i-loapor eso?
02:31.0
Siya mami, one, dos, tres, cuatro, cinco.
02:35.0
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
02:36.0
Cinco estudiante.
02:38.0
Para pero higit paeight.
02:41.0
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
02:44.0
Ang mga braila nila.
02:47.0
Mungin ano ako miks기가 sila pa.
03:09.0
Ahora, después mamud, no?
03:11.0
Mamud, kuwanto anos?
03:15.0
Yo explicar chamamé, ha?
03:17.0
Estos los niños tienen mi país para estudiar, no?
03:21.0
Pero hay una escuela, mi país, decir esto todos cuando estudiar, no va pagar de escuela.
03:39.0
Sabi ko sa Pilipinas ay hindi magbabayad ng tuition fee.
03:46.0
No pagar de escuela.
03:54.0
Pero yo quiero explicar todo.
03:55.0
I want to be the king, no?
03:57.0
Yo quiero explicar todo to be the king.
04:01.0
Para decir, ah, tu no tiene capacidad en mi país para pagar de escuela, no?
04:11.0
Sabi ko, kailangan video tayo ng katibayan na si siya mamé ay hindi niya kayang magbabayad.
04:18.0
Baka ano jo, kailangan ay magbabayad
04:34.0
Silensyo, por favor.
04:42.9
Silensyo, por favor.
04:44.9
Esto, chemame, cuánto años?
04:53.2
Yo ahora, doscientos.
04:59.2
O, basta gano'n, chemame, escuchar, ha?
05:05.0
Esto, nombre, Celsa Matinga.
05:08.0
Celsa Matinga, doscientos años, ha dicho.
05:14.0
Ella vivir de Ucumba.
05:17.8
Ella vivir de Ucumba.
05:20.2
Tía Celsa, no tiene trabajo.
05:25.4
Chemame, no tiene trabajo?
05:29.2
Chemame, su nombre de aquí, de Ucumba.
05:32.0
Chemame, no tiene trabajo?
05:34.1
Walang trabaho doon si chemame, sabi nga'n.
05:36.9
Chemame, kada dia, antes, preparar yuca para los niños.
05:45.1
Sabi ko, si chemame, dati ay nag-bitinda ng yuca, gumagawa ng yuca.
05:56.2
Desi kumpara ka na nila, iyan?
05:59.6
Antes, chemame, ah, kemaw esto casa.
06:03.9
Dati daw, ayun, dati ako, misunod kong bayan ako.
06:07.9
Antes, chemame, ah...
06:12.6
Antes, chemame, trabaha de bar-restaurante.
06:18.4
Antes, chemame, trabaha de bar-restaurante para tomar, beber, beber.
06:27.1
Antes, chemame...
06:49.5
Para impresa ni Pepe.
06:51.5
Les voy a tambahar también aquí, los restaurantes para lavar lavar.
06:56.5
Hay no trabajar de bar-restaurante?
06:59.5
Para servir a hacer pastel?
07:08.5
Por qué tú no sabes?
07:09.5
Antes lavar lavar, hacer lavar, si o no?
07:12.5
Lavar lavar si o no?
07:15.5
No, chamamé, has hablado de verdad, mas mejor la verdad.
07:17.5
Huwag kong maghihintay.
07:18.5
Huwag kong maghihintay.
07:19.5
Huwag kong maghihintay.
07:20.5
Huwag kong maghihintay.
07:21.5
Huwag kong maghihintay.
07:22.5
Huwag kong maghihintay.
07:23.5
Huwag kong maghihintay.
07:24.5
Huwag kong maghihintay.
07:25.5
Huwag kong maghihintay.
07:26.5
Huwag kong maghihintay.
07:27.5
Huwag kong maghihintay.
07:28.5
Huwag kong maghihintay.
07:29.5
Huwag kong maghihintay.
07:30.5
Huwag kong maghihintay.
07:31.5
Huwag kong maghihintay.
07:32.5
Huwag kong maghihintay.
07:33.5
Huwag kong maghihintay.
07:34.5
Huwag kong maghihintay.
07:35.5
Huwag kong maghihintay.
07:36.5
Huwag kong maghihintay.
07:37.5
Huwag kong maghihintay.
07:38.5
Huwag kong maghihintay.
07:39.5
Huwag kong maghihintay.
07:40.5
Huwag kong maghihintay.
07:41.5
Huwag kong maghihintay.
07:42.5
Huwag kong maghihintay.
07:43.5
Huwag kong maghihintay.
07:44.5
Huwag kong maghihintay.
07:45.5
Huwag kong maghihintay.
07:46.5
Huwag kong maghihintay.
07:47.5
Huwag kong maghihintay.
07:48.5
Huwag kong maghihintay.
07:49.5
Huwag kong maghihintay.
07:50.5
Huwag kong maghihintay.
07:55.5
Sorry, perdoname ha.
07:57.5
Ang trabaho pa ng Chinoy dati ay kasambahay.
08:01.5
Naguhuga sa plato, ganun.
08:05.5
Tiamame, ah, bale.
08:09.5
tiene doce hijos.
08:11.5
O, meron labindalawang anak
08:19.5
nombres, o te pina,
08:21.5
Sophie, no? Oo, sabi ko may anak siya
08:25.5
Esto bebe, ah, cada dia llorar.
08:31.5
Si, nyo hablan na verdad.
08:33.5
Sabi ko may anak si Tiamame pangalan Sophie.
08:35.5
Sophie llorar cada dia. Siyono?
08:39.5
Sophie, ah, escucha. Sophie tambien
08:41.5
no quiere estudiar. Siyono?
08:45.5
Sabi ko si Sophie lang yung miyak. Si Sophie ayaw mag-aral.
08:53.5
kada dia empadar-empadar. Siyono?
08:57.5
Ah, Sophie, siyono?
09:09.5
Ayan. Parang nga ngalang-ngalang na.
09:13.5
Oo, yun. Nagagatulo yung nanay niya, ah.
09:15.5
Tiamame, eskwela, iso para estudyante,
09:17.5
para no pag-aral di eskwela, ha?
09:21.5
Ah, tiamame, siyono, ha?
09:25.5
Alima, ah, tu tiyene
09:29.5
tu tiyene niya, siyama
09:31.5
Maria del Carmen, no?
09:33.5
Maria del Carmen Abumatinga.
09:35.5
Nombre, Alima. Ayo, ano, may pangalan siya
09:37.5
Maria del Carmen, si Alima.
09:39.5
Alima, presentate.
09:49.5
Alima, inteligente, siyono?
09:55.5
Alima, sabi ko siya liyo matalino o daw.
09:57.5
Alima, aprobado de eskwela, siyono?
10:03.5
Ah, eskwchado, eskwchado.
10:07.5
Ah, tambien, ah, tiamame.
10:13.5
no pwede, esta bien silencio,
10:15.5
silencio todos, no? Si.
10:17.5
Despues, ah, tiamame, antes,
10:21.5
mucho pasar, pasar,
10:23.5
pasar, antes, ah,
10:27.5
ah, mucho, amiga, amiga,
10:29.5
mucho calle. Mucha calle,
10:31.5
si, si, sabi tiamame, dati
10:33.5
lagi siya sa calle, lagi nga, umiinom,
10:35.5
ganon. Ah, antes tiamame,
10:39.5
Solo pasar, bebe, pasar, pasar,
10:41.5
pasar, pasar. Oo, puro pasar daw ang ginagawa niya.
10:45.5
Despues, ah, tiamame,
10:51.5
para kuya Raul. Si ano?
10:53.5
Kuya Raul, yun, pa siya, yun, pa siya,
10:55.5
yun, yun, yun, yun, yun, yun, yun, yun,
10:57.5
yun, yun, yun. Pero, aura, maybe, sa sabihan.
10:59.5
Ah, nagbago daw ang bago niya.
11:01.5
Datero, pasyar-pasyar, pero nagbago na.
11:03.5
So, ewan ko po kung
11:05.5
ah, igagrand po itong, ah, video namin
11:07.5
ito regarding po sa
11:09.5
eskwala na magagandahan. Pero,
11:13.5
eh, solo pwede para... Ah, mama?
11:15.5
Si, no pwede. Solo para...
11:19.5
eskuchate na ninyo.
11:21.5
Eto ang seryo. Para terminat.
11:23.5
Oh, to tiyene, ah,
11:27.5
niya siyama Misma.
11:29.5
Si ano? O, meron siya
11:31.5
pangalan na anak na, anak, may anak siya
11:33.5
may pangalan ay Misma.
11:41.5
tambien no quiere estudiar. Si ano?
11:45.5
Eh, no quiere estudiar. Ah, no quiere estudiar.
11:47.5
No, ella no quiere estudiar.
11:49.5
Habla, levanta, habla. Tu quieres estudiar?
11:53.5
Tu no quieres estudiar.
11:55.5
Eh, nakaalala pala, sorry, sorry, sorry.
11:59.5
Ito tahimik na, ito tahimik na.
12:05.5
sabi ko nakaalala
12:07.5
si Misma, nakaalala daw.
12:09.5
Kaya pinakatanggol ni chamame.
12:11.5
Antes, chamame, ah,
12:13.5
ah, ah, antes chamame, ah,
12:15.5
ah, está en la cárcel.
12:19.5
Ah, no. Chamame, ah, sabi ko si chamame dati
12:21.5
sa, nasa kulungan. Antes tu está en la cárcel, no?
12:29.5
Pero, okay, la verdad, antes tu está en la cárcel, no?
12:37.5
Di pala, di pala, sorry, sorry, sorry, di pala siya nasa kulungan.
12:39.5
Ah, um, antes chamame,
12:41.5
ah, mininyo problema para cárcel.
12:45.5
May problema daw sa cárcel yung anak niya, sabi ko si chamame.
12:57.5
antes chamame, ah,
13:01.5
tiene mucho novio, si o no?
13:19.5
Ah, no, sabi ko maraming boyfriend siya lang dati. Oo daw, pero yung mga anak lang daw niya yun.
13:25.5
Ah, después chamame,
13:29.5
escucha, ah, después chamame,
13:31.5
hoy, ah, no quiere ir ni país.
13:33.5
Solo broma esto todo.
13:35.5
Solo quiere ir al país esto niña.
13:39.5
Tumamano ka rin mag nais?
13:49.5
Ano ka naman rin ba?
13:51.5
Ilang minuto na ba?
14:11.5
Si Chamel Miga ko ayaw pumunta ng bansa
14:13.5
Gusto lang pumunta yung mga bata para mag aral
14:19.5
Yung pasaporte tapos na arangkar
14:21.5
Tapos na pasaporte
14:31.5
Tumay na natin to
14:47.5
Pero alima sumasakit talaga si alima
14:49.5
Sumasakit talaga si alima
15:46.6
ni Paulino, isputa.
15:48.1
Solo esto, broma.
15:50.0
Yo quiero decir, cuando tú vas
15:52.2
ahí ni país, sa tú
15:54.0
quiere estudiar, estudiar, yo pagar
15:55.9
todo, vale? Solo esta broma.
15:59.8
Cuando tú está allí,
16:01.8
primero, hasta terminar de escuela,
16:04.1
yo pagar todo, vale?
16:07.4
Sumata, sumata, sumata.
16:10.6
So, ayun po mga amigo,
16:12.5
Frank lang po yung salamat po ata.
16:14.3
God bless. Adios.