00:16.1
Eh ano siya, tita?
00:21.5
Pa-chef-chef pa tayo.
00:23.5
Hindi tayo marunong kumain ng lomi.
00:25.9
Kung sino yung naaalala ko sa kanya, si Salt Bae.
00:33.0
You know how much this costs now?
01:17.5
Hello! Good morning!
01:25.1
So eto, hulaan niyo kung nasan kami today.
01:29.2
In Batangas City.
01:31.2
And ano pa bang gagawin natin dito?
01:33.4
Magpo-food trip tayo.
01:34.9
We will go to the local market.
01:37.4
Kakain tayo ng lomi, bulalo, at kung ano-ano pa.
01:42.1
So join us today as we explore the local food and culture of Batangas.
01:49.0
At syempre, I have a special guest.
01:54.9
Sasamahan niya ako today.
01:56.7
Kasama ng ating iba't-iba mga kaibigan.
01:59.2
And eto, joining me today is si Tita Clare.
02:03.3
Tita, thank you so much!
02:07.0
So si Tita Clare ay taga Batangas City.
02:11.3
Siya ang mag-iikot sa atin sa palengke at sa iba't-ibang lugar.
02:15.8
Tita, hello! Excited ka na ba?
02:18.3
Yes! Welcome to Batangas City.
02:21.3
Ilang years ka nang dito nakatira, Tita?
02:29.2
And Tita, may special guest tayo.
02:32.8
Kilala mo na siguro siya.
02:34.6
Kasi since constituent ka ng Batangas.
02:39.5
Ay, ang dating gobernador.
02:40.9
Hindi na, halika dito.
02:50.6
Binoto mo ba siya, Tita?
02:54.5
So, at dahil binanggit ko kanina iba't-ibang mga kaibigan,
02:58.2
ito may isa akong kaibigan dito, from Dubai, si LJ, joining us all, so parang mas maganda yung shades niya.
03:08.2
Magpalit kayo, type niya yan, mas gusto niya yan.
03:11.1
Ito na pa, madam.
03:14.3
Wag mo lang kakuhon ito.
03:15.5
Magpapakasanda naman.
03:17.2
Siyempre ating dignitary guest.
03:19.7
Che, gusto kayong pag-
03:22.2
Hindi ito yung para sa'yo.
03:25.0
Tita, mag-breakfast muna tayo.
03:27.5
Kasi tayo ay kakain, ay inom ng kapeng barako at magsasawsaw ng bonete.
03:33.5
Bumili na tayo, kanina po, bumili na kami ng bonete nung nasa highway yung tindahan and baon na namin yan.
03:41.8
Dala-dala natin and now we're going to drink kapeng barako, isasawsaw natin yung bonete doon.
04:00.6
So, pwede tayong umupo dito.
04:04.7
Pero bibili muna tayo ng kapeng barako.
04:08.2
Ah, may suman din sila dito, tita.
04:11.7
Tsaka yung lumpiang sariwa, empanada, mayroon din silang tamales.
04:19.9
Ito yung tamales batangas.
04:23.0
Yan, yung tamales na yan, tita, yung matamis ba yan?
04:27.3
Oo, sige, tikman natin yan for breakfast.
04:30.4
Ikaw, tita, kapeng barako?
04:33.3
Apat po na kapeng barako.
04:36.3
Ay, hindi ka daw pwede magkapeng barako.
04:40.3
Magiging barako pa.
04:42.3
Hindi ka daw kasi barako.
04:44.3
Sige, pag batanggenyo, matatapang kami.
04:48.3
Ay, hindi ka naman, hindi ka nga batanggenyo.
04:50.3
Batanggenyo si Ate V.
04:55.3
Hindi ka na si Ate V ngayon.
04:57.3
You're now my friend with Erin.
05:00.3
Kasi tinanggal mo yung shades mo.
05:03.3
Maano na, ikulimlim na.
05:08.3
Mayroon siyang chicken sa laman sa laman.
05:11.3
Parang yung Mexican na tamales ba yan?
05:13.3
Oo, parang ganun.
05:15.3
Para kabahan kayo.
05:18.3
I sasawsaw sa kapeng barako.
05:21.3
So ang karakteristik ng bunete is crusty pero binanggit mo nga tita, ibang iba yung bunete noong araw.
05:37.3
Saka ang shape niya talaga, bonnet.
05:41.3
Kasi parang bun na lang talaga.
05:45.3
Mukhang bun na lang.
05:49.3
May korte talaga.
05:50.3
Parang chef's hat.
05:56.3
Pero ngayon medyo crusty pa din naman.
05:59.3
So tikman natin without dipping it in the kapeng barako.
06:08.3
Ano? Anong tingin mo?
06:14.3
First time wala tumigil.
06:18.3
Mas crusty na monay.
06:21.3
Actually parang syang ano?
06:26.3
Parang pinirito, diba?
06:27.3
Kasi yung labas niya is very, nararamdaman mo yung fat.
06:31.3
Oo kasi ang bunete nilalagyan ng lard.
06:37.3
Now ididip natin sa coffee.
06:46.3
Tama ba ang batangas?
06:50.3
Pag nilubog mo sa coffee.
07:05.3
Tapos parang luto.
07:07.3
Ay masarap na may coffee.
07:11.3
Yung labas niya is crusty tapos yung loob niya is malambot.
07:17.3
Ito naman is tamales.
07:20.3
Yung may laman sya, may laman sa loob.
07:22.3
May laman sa loob.
07:27.3
Ang daming laman.
07:33.3
Kayo lang ang tinitipet.
07:36.3
Yung tamales hindi.
07:39.3
O hindi, baka umay ka na dito, no?
07:44.3
Kayo, bonete lang kayo, ha?
07:46.3
Kaya pwedeng kumain ng tamales.
07:56.3
Hindi siya tamales Mexico.
08:01.3
Ibaan is another town here in Batangas.
08:04.3
Anong, parang di mo nagustuhan.
08:08.3
Yung dinadamdam ko pa ako.
08:11.3
Medyo nagulat ako sa texture.
08:13.3
Malambot talaga sya, parang suma.
08:16.3
Mas gusto ko halilin.
08:17.3
Binalot na lang sya sa kain.
08:20.3
Gusto ko malalakan.
08:22.3
This is actually giniling na biga.
08:25.3
Yan nga, pero parang naging glutinous na diba?
08:28.3
Glutinous talaga sya.
08:31.3
Ano, hindi mo nagustuhan, no?
08:34.3
Yung texture lang.
08:35.3
Okay lang kung hindi mo nagustuhan.
08:36.3
Yung lasa masarap.
08:38.3
Okay lang kung hindi mo nagustuhan.
08:39.3
Huwag niyo na pong iboto yan.
08:41.3
Kasi hindi po niya tinatangkilik ang mga local foods.
08:47.3
Ikaw, nagustuhan mo.
08:50.3
Light lang yung pagiging sticky niya.
08:52.3
Hindi sya yung sobrang sticky na ano.
08:55.3
Pero masarap kasi sya, diba?
08:57.3
Yung parang very native yung lasa.
09:00.3
Masarap mong kape.
09:02.3
Pero ako, ang pinakagusto ko pa din, Tita, ito.
09:06.3
Bunete with the coffee.
09:08.3
Tapos parang ano naman sila, masarap na yung magkakasama silang kakainin mo for breakfast.
09:24.3
So next, we go to the local market.
09:28.3
We go to the local market.
09:31.3
Magsha-shopping-shopping tayo doon.
09:33.3
And mag-eexplore baka marami pa tayong makain doon na kung ano-ano.
10:04.3
So ang word here in Batangas, pagka sinabing babayson.
10:15.3
Pag lalaki, lalaksot.
10:17.3
Eh ano sya, Tita?
10:25.3
O dahil diyan, pumila ka dito sa bayad center.
10:27.3
Bayad ka ng kuryente nyo.
10:29.3
Kasi napumula na kayo ng kuryente.
10:33.3
Sa taal, taging at saka tagay.
10:42.3
Eh sa Tita, tago.
10:47.3
Uy, tingnan mo yung chicharron nila dito, mapula.
10:50.3
Ay, galing palang bulakan.
10:52.3
Nasa Batangas tayo pa.
10:54.3
Ipaubayan na natin yun.
10:55.3
Ipaubayan na natin yun pag nagpunta tayo ng bulakan.
10:58.3
Alam mo, Tita, yung gusto kong bilhin.
11:05.3
Sasayaw ko ng palayok, Dady.
11:07.3
Sige nga, magsayaw ka ng palayok.
11:09.3
Mga sampung ganyan, kayo.
11:11.3
May dance number.
11:20.3
Yung ano kasi dito, Tita, diba?
11:27.3
Sa palayok ginagamit.
11:28.3
Pero ang famous na ginagamit nila or malimit gamitin, yung kulay itim.
11:35.3
Kasi kaya daw umitim to, gawa ng sinunog na bigas.
11:45.3
Ikaw kasi, sanay kasi to sa artificial eh.
11:53.3
Mahilig talaga sa plastic to.
11:56.3
Mahilig ba kayong mga panyo?
11:59.3
Anong kailangan natin siyang bilhin?
12:01.3
Gusto ko ba ng crop top?
12:02.3
Ito daw, mga panyo.
12:03.3
Yung parang kay Ate Ving Panyo.
12:04.3
Di ba palagi may hawak na panyo si Ate Ving Panyo?
12:06.3
Yung parang ganito.
12:07.3
May puti ba kayo?
12:08.3
Pero bago yan, ibibili ka muna natin ng panyo kasi nang lalagkit ka na eh.
12:11.3
Eh, San, magkano bigay mo?
12:18.3
Ano yung mga lines ni Ate V?
12:20.3
Maganda yung may sinasampal.
12:23.3
Parang ang karenderian.
12:28.3
Eh, hindi, hindi.
12:32.3
Noong pagdaan ka?
12:35.3
Go comments siya.
12:44.8
Palibas na pag-ibig.
12:52.8
Ang pupuntahan natin, wet.
12:54.6
Ano saan tayo pumunta, Tita?
12:56.8
Oo, hindi muna, sa kapehan.
12:59.7
Bibili kayo ng kape?
13:01.2
Bibili ba kayo ng kape?
13:02.8
Bibili tayo ng kape.
13:03.9
Dito ka dumaan, sa gitna.
13:06.9
Fashion show, dito sa kabila.
13:09.3
Dyan, sa gitna ka, go.
13:13.3
So we're going to buy Kapeng Barako.
13:33.0
Ito yung ibinibili ko ng pasalubong nung Pasko.
13:36.8
Si Chef R.V. Manaba, dito ka bumibili.
13:41.1
Ito po, ano po ito?
13:44.9
Bakit po iba't iba yung presyo ng tablaya?
13:47.1
Iba't iba ang size.
13:48.3
Ah, dahil sa size.
13:50.7
Oo, number one po pala kayo dito.
13:54.1
Sige na po yung number two.
13:56.7
Ikaw ang number two.
13:57.7
Ito yung packaging.
13:59.2
May rumor, R.V., mayroon, hindi kailangan pakuluan kundi drip.
14:04.9
Ito naman yung pinapakuluan.
14:05.9
Ang Kapeng Barako ay modernize na, meron ng drip.
14:10.9
Hindi, pero syempre, di ba po?
14:12.6
Ang pinaka the best pa din na kape is yung from the beans, gigilingin mo.
14:19.4
Ano normally, Tita, yung ratio ng coffee to water?
14:24.9
Masasagot ni Mrs. Solis.
14:30.2
Sa isang litrong tubig, 3 tablespoons.
14:35.1
Mapapansin niyo, di ba, ang konti nung grounds.
14:37.7
Yan kasi ang history, one of the reasons ng kung bakit sumikat.
14:42.4
Yung Kapeng Barako.
14:43.8
Kasi nung nagkaroon ng pest, di ba, Tita?
14:47.2
Nagkaroon ng shortage or naging mahalang kape.
14:50.9
So they found a way na konting grounds lang, madaming ma-pro-produce na brewed coffee
14:58.4
and yun yung Kapeng Barako kasi napakatapang ng pagkaka-roast niya.
15:03.1
Tama po ba yung pinagsasabi ko?
15:05.1
Oo, pero ngayong panahon ito, pwede nang dagdagan para mas maging matapang.
15:10.1
Depende sa kung ano ang taste mo.
15:13.3
Bibili na ba kayo?
15:14.5
Oo, bile, bile, bile.
15:18.9
Luto niyo po ba yan?
15:22.9
Ano pong pangalan niyo?
15:25.3
Pangalan ko po ay Mernie.
15:28.8
Ito po yung bayat ko.
15:30.5
Ang laki ng pila ha.
15:38.5
Photo niyo po ako sa darating na eleksyon.
15:41.8
Si Vilma po, tingnan niyo, may hawak na pa niyo, oo.
15:44.2
Ipakita mo sa kanya yung minemorize mong pila.
15:48.3
Ano, nakalimutan ko na.
15:51.8
Ano po ang tindan niyo? Ano po ito?
15:57.9
Ano po ang pinagkaiba nito doon sa tindan niya?
16:01.1
Ito naman ay kamote ang laman.
16:03.3
Kamote ang tindang laman ay malagit na.
16:08.1
Bakit wala kayong tindang gano'n?
16:11.6
Mukha kasing may-ari.
16:20.7
Akala ko mag-business partner.
16:23.7
Biglang nga tayo eh.
16:25.7
Baka nga naghihirama kayo ng lipstick eh.
16:29.7
Wala akong kailayan.
16:31.8
Wala na kayo ako.
16:34.8
Hindi ka ata nakilay eh.
16:35.8
Eh, siya nakakilay eh.
16:37.8
Sige, kilayan mo, kilayan mo.
16:39.8
Sige, kilayan mo, kilayan mo.
16:41.6
Sige, kilayan ko pa.
16:42.7
Para may discount.
16:44.7
Baka pag nagkamali ka, ipabaramgay ka niya.
16:49.7
May matamis na ba?
16:50.7
O di ba? Mukhang may-aring may-aring na talaga.
16:54.7
Magkano po isang piraso?
16:59.8
Tita, ano yan? Matamis.
17:01.8
Matamis, matamis.
17:04.8
Ang tawag po dito ay?
17:07.9
Ito yung isang klaseng Pilipi.
17:10.8
Malagit, masarap.
17:15.9
Ito, kakaiba rin. Pareho siya.
17:20.9
Hindi, yun na yan. Gusto mo yan eh.
17:26.9
Pinagtatawa ng tao. O, palitan mo na siya. Ipalitin mo.
17:31.9
Itanong mo ako, papalitan niya ako.
17:34.0
Itanong mo, itanong mo.
17:35.0
Nag-a-hair ka ba?
17:37.0
Kailangan mo ba ng pindera? Mag-a-apply ako.
17:40.8
Papalitan mo ba siya?
17:42.9
Siguro madami siyang alam na sikreto mo.
17:44.9
Ito po, pabili din po ng isa.
17:46.9
Nasa YouTube po si Chef RV.
17:49.9
YouTube. Chef RV Manabat.
17:57.0
Mas masarap yan kaysa doon sa isa.
17:59.0
Mas type ko ito kaysa doon.
18:01.1
Ba't ang dami ito?
18:03.1
Tanungin natin siya, ba't ang dami mong binibili? Anong pangalan mo?
18:13.1
Hi lady, ba't ang dami mong binibili?
18:16.0
Wala po, masarap po.
18:19.0
Yes po. Nako madam, salamat po.
18:22.0
Alika, bibili tayo ng isda.
18:24.0
Ito, yung mga luto na.
18:28.1
Okay, ito yung mga atsara.
18:31.1
So, ito yung loob.
18:35.7
Ito yung dulong ba ito?
18:39.2
Ito yung maliliit na isda.
18:41.0
Na parang sinarapan.
18:46.8
Magkano po ang tulingan?
18:48.5
Puntang po at siya,
18:50.2
Uy, mura tulingan dito.
18:52.5
Ito yung bagong luto.
18:54.0
Ah, bagong luto yan.
18:57.4
Dito pala hindi mo na kailangan.
18:59.9
Hindi ka na magluluto
19:00.7
kasi bibili ka na lang
19:02.4
madaming lutong ulam.
19:06.9
Ito na tayo sa palengke.
19:09.0
Kaya ako nagbakya eh.
19:10.5
Ay, nagbakya talaga siya.
19:15.6
Ang tawag dyan sa hawak mo
19:18.9
Kipil na tamarindo.
19:20.7
So, ito yung nilalagay
19:23.5
Sasaeng na tulingan.
19:25.0
Magkano po isa nito?
19:28.6
Ito yung ginamit natin
19:30.0
doon sa sinaing na tambakol.
19:38.3
Magkano po ang kilo ng yellowfin?
19:42.4
Yung ganitong kalaki, magkano po ito?
19:53.5
Hinawakan ko siya, hindi siya malansa.
19:59.5
Mas malansa ka pa.
20:01.5
Totoo, hawakan mo.
20:09.8
Maglilinaw ka ng kamay.
20:11.8
Baka daw nauuuhaw ka.
20:16.6
Uy, buhay pa, buhay pa yung nasa.
20:19.4
Buhay yung octopus.
20:25.2
CLJ na lang, patry naman natin.
20:27.7
Ididikit mo yung daliri mo sa octopus.
20:30.3
Ang dahil mong kamay mo, igaganong mo.
20:51.9
Hello po. Magandang umaga po.
20:54.1
Ang ganda talaga ng baka dito.
20:56.2
Basta Batangas Beef.
21:00.0
Pwede po ba niyang hawakan to?
21:04.5
Ayan, so hindi lang seafood ang pwede mong pakiyawin dito.
21:08.4
Hati beef, good quality beef.
21:12.8
And doon naman mga gulay.
21:17.6
Next stop natin, mag-breakfast part 2 tayo.
21:20.9
Pupunta tayo sa Lumihan.
21:23.2
So magkita-kita tayo doon.
21:51.7
Nandito tayo sa isang subdivision, potensya na subdivision.
21:55.6
Dito pa rin sa Batangas City.
21:57.7
And we're here to eat.
21:58.7
Lomi, oh my gosh!
22:00.7
Nahaamoy ko na yung lomi.
22:03.7
Ang sarap ng amoy.
22:05.7
Alam mo yung hindi siya amoy chicken powder but amoy very natural.
22:11.7
So this is the Alaw Tilok Lomi House.
22:15.7
Halika, mag-breakfast part 2 tayo.
22:23.7
The tourism officer of Batangas City.
22:27.7
So talagang parang ano lang, no?
22:32.7
So talagang literally home-cooked.
22:35.7
Hello si Ma'am Jinky.
22:39.7
Ma'am, anong ibig sabihin ng Alaw Tilok?
22:43.7
Binaligtad po, wala kulit.
22:47.7
Ano naman ang meaning nun para sa business niyo po?
22:51.7
Actually po, yun po ay yung pangalan po ng group po sa asawa ko po.
22:56.7
May matanda kong tumawag saan kasi medyo makukulit po.
23:00.7
So binaligtad po, wala kulit.
23:04.7
Kaya po yung ginawa ninyo.
23:06.7
So natikman ko na to kasi nagpa-takeout po ako the last time na nag-ocular yung team.
23:12.7
And isa sa pinaka nagustuhan ko is the homemade chicharron.
23:17.7
So dito talaga yun, from drying, kayo din ang nagpapatuyog.
23:24.7
Tapos yun din ang one of the toppings nung inyong famous Lomi.
23:28.7
Ganong katagal na po itong business niyo?
23:31.7
2013 po, almost 11 years po.
23:36.7
Oh my gosh, ang pangon. Natatakam na kami.
23:39.7
Thank you, Miss Jinky and we're going to order na.
23:43.7
Tapos dito niluluto yung Lomi.
23:48.7
Paano nagiging parang kulay orange?
23:53.7
Siguro po dahil po ng Mickey.
24:00.7
Kulay orange kasi yung Mickey. Walang atsuwete.
24:03.7
So para talagang lutong bahay, no?
24:07.7
So yun ang masasarap, di ba?
24:10.7
Pag lutong bahay.
24:14.7
Ah, doon o order.
24:16.7
Hindi tayo sumusunod.
24:18.7
Nakalagay na kang please order here.
24:23.7
Eto po yung menu.
24:25.7
Tayo, si Ate V. Eto po si Ate V.
24:31.7
Recto. Galing po siya sa Recto. Made in Recto, Manila.
24:37.7
Ah, nilalagyan ng onion sa ibaba.
24:39.7
Kasi dito po, before you have your Lomi, gumagawa ka muna ng sausawan.
24:44.7
So sa isang ganito, pwedeng magpipigatan ka ng kalamansi, may sidi, may toyo.
24:49.7
Tapos lalagyan mo ng pepper.
24:51.7
Ayun, yung ginagawa niya.
24:53.7
Tapos depende po sa panlasa niyo.
24:55.7
Hindi po kasi siya galing kalas ang Lomi.
24:58.7
Oo. Ang Lomi po ay parang i-adjust niyo sa, depende sa inyong panlasa.
25:04.7
Magtimpla tayo kalamansi.
25:07.7
Special soy sauce.
25:11.7
Medyo challenging lang.
25:14.7
Sir, yung akin okay.
25:17.7
Girl, ito na ang gamitin mo.
25:22.7
Na-stuck yung sa akin.
25:26.7
Nasa-stuck yung sodyo.
25:27.7
Swertihan din e, no?
25:30.7
Sa toyo ka lang sinwerte.
25:34.7
And then you put your sibuyas.
25:43.7
This is the pupur.
25:48.7
Ano pa nga, diba?
25:57.7
Sira talaga sa chicharon to.
25:59.7
Yung mantika po siguro ginagamit nila.
26:05.7
Kasi hindi mo nalalasahan yung antaan.
26:09.7
Or it doesn't taste rancid.
26:15.7
Minemorize to yun.
26:19.7
I'm sure ginugil mo din anong English ng makanta.
26:24.7
Mga pag ginugil mo yung makanta, lumabas ang picture mo.
26:38.7
Kakain tayo ng lomi at 40 degrees.
26:40.7
So, this is 120 pesos.
26:52.7
Kasi diba, ang dami niya.
26:54.7
Normally, the direction why they gave you please is that you remove it first.
26:58.7
So mayroon pa pala bago ka kumain.
27:02.7
Tapos tatangin mo lahat ng toppings.
27:06.7
We've been eating lomi the wrong way my dear.
27:10.7
So tatanggal niya ng toppings.
27:12.7
Kasi, oo, ilagay mo dito.
27:14.7
Tapos you put it muna aside.
27:19.5
Kasi pag tinanggal mo, matatanggal yung lutong ng chicharron.
27:24.0
Tapos ito kasi, pag hinalo mo siya na hinalo,
27:27.0
matatanggal yung malapot niya na consistency, maglalamnaw.
27:32.1
So, ilalagay mo dito yung konting lome na kakainin mo,
27:37.4
tapos lagyan mo na sa ano, tapos ganoon kainin.
27:39.5
Tapos kakaulit kukuha.
27:40.7
Ah, dito sa pinggang kakainin.
27:44.3
O, di ba? Buti na lang nagbatangas.
27:49.6
Hindi tayo marunong kumain ng lomi.
27:54.3
Ilalagay mo sa pinggan.
27:56.5
Tsaka communal pala siya, so dapat pala nag-share-share lang tayo.
28:00.1
Oo, ang dami nga.
28:00.5
Tapos, tikman muna natin.
28:02.5
Uy, ang dami mamaya paglingo namin, ubus na yan.
28:06.0
Tikman natin without the...
28:15.4
Tama nga, medyo matabang siya.
28:17.1
So talagang, isi-season mo siya sa mesa, garlic, and then ilalagay mo yung topping.
28:38.4
Ayan, so natuto tayo ngayon how to properly eat loming batangas.
28:47.1
And sa mga kapwa ko, kasi kami mga taga-binyan, picky eaters kami, nasanay kaming malasa na yung kinakain.
28:56.6
Diba? Ikaw, adopted binyanyense ka na.
28:59.5
So, you really have to season the lomi with the condiments.
29:06.9
Ayan, so this is breakfast part 2.
29:09.9
After nito, mamimili tayo ng...
29:12.1
Ano nga yung gusto mong bilhin?
29:15.3
Tapos magla-lunch tayo.
29:18.9
Talagang, and hindi pa natatapos doon ha.
29:22.0
Ngayon, parang mga gilingan ng mga bibig natin for today's video.
29:27.5
Ayan, so yung binilin sa'yo ng mga tita mong seniors, the panutsa.
29:33.9
Sikang, mag-ikot-ikot tayo.
29:38.3
Hindi nga, nagpa-hair transplant.
29:39.9
Alam mo, kung sino yung naaalala ko sa kanya, si Salt Bae.
29:47.1
Di ba, yung hairline niya, siya ba yung pinagaya mo?
29:50.7
Ewan ko sa'yo, ano sinasabi mo?
29:52.1
May from Turkey ba yan?
29:54.2
Ayan o, di ba, pag gumanyang ka nga, gumanyang ka.
30:00.0
Di ba, di ba, pag tingin ko sa hairline.
30:03.0
Wala kinalaman yung sobrang.
30:03.5
Hindi nga, di ba, pag lingon ko sa kanya, ngayon ko lang, di ba, dalawang linggo na kami magkasama.
30:08.6
Pag lingon ko, napansin ko yung hairline, parang si Salt Bae.
30:13.0
Kasi nga, na black shirt.
30:14.8
Ayan na, pawisan na tayo.
30:18.1
Pero sa mga masasarap na kinakain natin, worth it naman ang pagbilad natin sa arawan.
30:25.1
So dahil nakapag-breakfast part 2 na tayo, pupunta naman tayo sa gawaan.
30:30.6
Pero nakagawa na daw sila kaninang madaling araw.
30:34.0
So bilihan na lang ng panutsa.
30:36.9
We go to Chalice.
30:46.9
Ayan, so mamimili tayo ng pasalubong.
30:50.6
Ito tayo kay Sally.
30:52.0
Ito yung panutsa.
30:54.5
Nasaan na yung bibili ng panutsa?
30:56.4
Eh siya nga yung may favorite nito.
31:00.2
Ito yung panutsa.
31:02.9
Ito yung, ito at least bibili ko ng ganito.
31:06.3
Ito kasi yung may buttered peanuts.
31:09.6
Na parang panutsa, ano, tikman natin.
31:20.9
Hindi siya masyadong matamis.
31:22.9
Magkano po ang isang box na ganito?
31:24.9
That one is 230 and this one is 120.
31:29.4
230 and then this one is 120.
31:34.9
Gawin niyo ng 5 boxes nito.
31:41.4
Papasok tayo dito sa Sari Sari Store.
31:44.4
Ano pong sa inyo?
31:46.9
Gusto ko ng ano, GSM.
31:53.4
Ah, plastic pala. Ikaw pala yun.
31:57.4
Pinitinda pala siya dito.
32:01.9
Masamang tanggihan. Halika po.
32:04.9
Kaya pasensya na po, temo. Sobrang secret, diba?
32:14.9
Ano po yung binake niyo?
32:19.9
Kapal lang mukha namin eh.
32:23.4
O, hindi na kami maaabala.
32:25.9
Wait, paano siya?
32:26.9
Batangas is also known for yung mga ganito.
32:29.9
Yung mga pasalubong na ugoy-ugoy, paborita, hakubina.
32:37.9
Popular din ang Batangas.
32:39.9
Next time, doon naman tayo pupunta sa Maisan Juan.
32:45.9
Diba? Beach doon.
32:54.4
Ayan, magla-lunch na tayo. Yung init kasi ngayon.
32:58.4
Basta lumabas ka, parang gutom ka na agad.
33:14.9
Oh, they also have Lomi here.
33:19.9
Parang gusto kong tikman.
33:21.4
Just for comparison.
33:22.9
For the sake, yeah.
33:23.9
So ayan, for our main lunch, nandito kami sa Georgianes.
33:27.9
Dito lang yan sa may highway.
33:32.9
Late po siya nagising.
33:34.9
So humabol lang po siya.
33:37.4
So mayroon lang po siya.
33:39.4
So mayroon lang po siya.
33:40.9
So mayroon lang po siya.
33:42.4
Mayroon lang po siya.
33:43.4
Humabol lang po siya.
33:46.4
O baka naman pinatuyo mo pa yung damit mo.
33:54.4
Buti na lang hindi ako maselan.
33:56.4
Ako kasi, I have learned the art of being natural.
34:00.4
Kahit masunog ang balot ko, wala na akong pakialam ngayon.
34:04.4
Si Doktora Kasemi.
34:05.9
Hello Doktora, I love you.
34:07.9
Nag-sunblock po ako, tatlong layers Doktora.
34:13.9
Nauna pa yung pagkain.
34:17.9
Nauna pa yung pagkain.
34:19.9
Uy, ang galing nung sabaw nila.
34:21.9
Tignan mo yung sabaw, o.
34:26.9
Tita, gusto mong sabaw?
34:31.9
Diba may imagination?
34:33.9
Pinit-chill yung sabaw.
34:45.9
So, eto is sabaw siguro ng bulalok.
34:56.9
Ang sarap na sabaw.
35:06.9
Eto po is sabaw ng bulalok.
35:11.9
It reminds me of the Vietnamese Pho.
35:15.9
Yung hindi masyadong matapang yung kanyang...
35:18.9
Hindi masyadong pangent pero lasang-lasa mo yung umami.
35:23.9
Sa bulalok, patis ang nilalagay.
35:25.9
Patis ng kalamansi.
35:27.9
Patis kalamansi and sili.
35:29.9
So, this is the bulalok.
35:31.9
Hindi kasi ako kumakain ng utak.
35:33.9
Ikaw ba kumakain ka, no?
35:36.9
Kailangan mo yun.
35:37.9
Kailangan mo yun para gamitin mo naman yung utak mo.
35:43.9
Ibang lasa nito kaysa doon sa libring sabaw.
35:50.9
Yun yung comment ko, hindi mainit yung bulalok.
35:54.9
Feeling ko kasi yung meat hindi na mainit.
35:58.9
Binubuhusan na lang nila ng mainit na soup.
36:03.9
Eto yung lomi na overload.
36:12.9
Tikma mo din yung lomi para may comparison.
36:15.9
Parang ganun din ang lasa.
36:17.9
Pero syempre masarap ang chicharon doon sa kabila.
36:21.9
The bulalok is good but I'm very sure na may bulalong mas masarap.
36:26.9
And well, feel free to comment down kung saan ang bet niyong bulalok.
36:34.9
And yun ang sakit ng mga bulalok actually.
36:36.9
Not only here in Batangas.
36:38.9
But also in Tagaytay.
36:40.9
Yung hindi nila maiserve ng sobrang init.
36:43.9
And ayoko naman makialam.
36:46.9
Hindi naman ako food consultant ng mga restaurants.
36:49.9
Kasi the way to do it is you blanch the bulalok.
36:54.9
Kasi hinihiwala yan eh.
36:56.9
After mong palambutin yung bulalok.
36:58.9
Ihihiwalay mo yan para hindi maglasog-lasog.
37:04.9
So pag nilagay mo dito sa bowl.
37:06.9
I-blanch mo sa broth.
37:09.9
Yung ginagawa kasi nila nasa bowl na yung bulalok.
37:13.9
And then binubuhusan lang nila ng hot broth.
37:16.9
So ang nangyayari is naging lukewarm lang yung sabaw.
37:22.9
But of course that's their way of doing things.
37:25.9
Hindi naman nila tayo pinipilit na.
37:28.9
Sa akin lang naman yun.
37:30.9
So kung may restaurant ka, nagsaserve ka ng bulalok.
37:33.9
Please blanch it first.
37:35.9
Meron din ako pa dito sa'yo.
37:37.9
Feeling ko dito sila babawi kasi yung bulalok nila medyo...
37:40.9
It's just okay para sa akin.
37:43.9
Tikman natin yung goto.
37:58.9
Nagustuhan ko siya, kulang lang sa init.
38:00.9
Yun po yung comment ko even doon sa bulalok, hindi po mainit.
38:04.9
Parang or baka nasanay ako doon sa Gotong Batangas sa mga sakalya na umuusok-usok.
38:11.9
Pero kasi one consideration also is medyo malayo yung kitchen nila from where we are sitting.
38:18.9
Mga 2-minute walk.
38:20.9
And malalaman mong pinakuluan talaga siya sa mga lamang loob at tuwalya.
38:25.9
Pag nagsasalita ka na ng mga 2 minutes after ng unang subo mo, nagsesebo na yung labin mo.
38:32.9
And nagsesebo na yung labi ko.
38:35.9
Yung labi mo, nagsesebo na ba?
38:40.9
Yung face ko nagsesebo.
38:42.9
But this is good.
38:45.9
Pero kota na po kasi ko dahil marami-rami pa kaming kakainin.
38:50.9
So balita ko masarap yung halo-halo dito.
38:53.9
Pero pag hindi ako na-satisfy, biyah-biyahe ako papuntang Padre Garcia kasi so far.
38:59.9
Pinanggit ko ito sa vlog ko before.
39:01.9
That is the best halo-halo that I've tried in my whole life.
39:06.9
And sabi nung isang kasama ko, masarap daw yung dito.
39:31.9
Tapos bayan natin yung isa.
39:44.9
Let's painful the ice cream.
39:53.9
Ato na ata, hindi ko ita manakan.
39:58.8
So ang natin pupuntahan-
39:59.9
houses here in Batangas City.
40:03.4
So yun, makikita natin yung kasi isa siya sa mga na-preserve talaga nila.
40:08.3
May nakatira hanggang ngayon po, no?
40:10.2
And 5th generation na-tama po ba?
40:12.8
5th generation na yung nag-maintain ngayon.
40:16.5
Diba? Ang bongga.
40:33.4
Nandito na tayo sa Acosta Pastor House.
40:37.4
This is their ancestral house.
40:39.5
Sobrang ganda ng kanilang compound and this is a private residence na imbitahan lang po tayo.
40:47.4
So halika, tignan po natin ang loob kasi this is one of the few remaining old houses
40:55.2
na na-preserve dito sa Batangas City.
40:58.3
Since 1980s pa po.
41:00.4
And ngayon, 5th generation na po ang nag-maintain.
41:05.4
Hello po, good afternoon.
41:09.0
Halika, so aakyat na tayo sa Pastor House.
41:13.3
Nakuha, Miss Jenny, thank you so much.
41:15.7
And makakapasok kami dito in your ancestral home.
41:24.3
And ito nga, may nire-repair na sulihiya.
41:29.1
Kung aramdam mo yung ano no, yung mga old stone houses, hindi mainit sa loob.
41:34.7
Hindi, hindi mainit.
41:35.9
Diba, biglang lumamig.
41:38.0
Ayan, sakay ka dyan, pwede po.
41:52.6
Pwede mong hiramin yan pag kinasal ka.
41:55.5
Ah! So ganito po yung hagdan.
42:04.9
Uy nagulat siya no, nakita yung...
42:09.9
Nakikita sa sarili niya.
42:12.0
Mamaya magpapapicture tayo dito.
42:14.0
Ito daw yung dito sa staircase na ito.
42:30.0
Parang recreation room.
42:32.3
Tradition namin that we kiss Mama Mary and Papa Jesus.
42:38.0
And makikita mo yung mga marble tables nila.
42:43.5
Good afternoon po!
42:45.9
He knows, siyempre siya may alarm system is for you.
42:48.7
This house was built in 1883 by my great grandfather, Don Alejo Costa.
42:57.2
The one in the middle.
42:58.9
That's my mother's side.
43:00.9
So it was brought from generation to generation.
43:04.9
And we were able to maintain this up to my generation or my nephews and nieces.
43:13.9
Yes, kitang-kita po ang kintab ng sahig.
43:17.9
Well, you don't know, I'm now 95 years old.
43:23.9
And then we have all this atay bed.
43:27.9
You know, the four-posted bed.
43:30.9
Oh nasaan po yun?
43:33.9
Ah doon po sa loob.
43:35.9
This is the master's bedroom.
43:39.9
So this bed called an atay bed.
43:47.9
It is a sign of wealth during that time.
43:53.9
You know how much this cost now?
43:56.9
They have an auction.
43:58.9
Exactly the same.
43:59.9
Two years ago in Manila.
44:04.9
Ten million pesos?
44:08.9
Pwede po bang humiga dito?
44:11.9
Kung makahiga, makaano man lang sa ten million na kama.
44:15.9
Not that time. Wala naman silang mga caution eh.
44:18.9
Pwede po sa ten million na ka...
44:20.9
Paniging ko lang po.
44:23.9
Di wira ka makakahiga sa ten million na kama.
44:26.9
So ilang gantong kama po ang nandito sa bahay niyo?
44:29.9
Three bedrooms with three beds.
44:32.9
For all purposes.
44:37.9
So you could just imagine kung magkano tong mesang to.
44:40.9
Kasi this is a slab ng marble. Ang hirap na makahanap ngayon.
44:45.9
Ilang bedrooms po in total meron di? Tatlo po.
44:49.9
This is for the boys.
44:51.9
Ayan. So nagpiyapiano po si sir.
44:54.9
You know my secret?
44:56.9
You don't have a wife.
44:58.9
No wife. Alam mo.
45:03.9
Pero I have six mistresses.
45:10.9
Ano yung piano ko.
45:12.9
I call them my mistresses.
45:14.9
So I will introduce myself. Okay?
45:17.9
I'm Antonio Pastor. I'm a lawyer.
45:20.9
But I'm also a concert pianist.
45:23.9
And an opera singer.
45:25.9
And for you being a captive audience,
45:27.9
you have to hear me whether you like it or not.
45:53.9
Or if you don't want to, just cut to my literal dailm.
46:03.9
Walang dating ibigig
46:52.9
My father and son, praise the Lord, and this I give, you are received from the bounty through Christ our Lord, and it is our privilege to welcome to our house, Chef Arby, with her, Mrs. Entoraz, talking about Philippine food, which we value very much, and we were able to share whatever we have in Batangas.
47:18.0
So you have an idea of whatever we have, and we had before.
47:22.9
So I hope your trip was fruitful, huh?
47:29.3
Oh, no, this is just the climax, you know.
47:33.9
And we were very happy to share it with younger people like you, how we lived before, how we ate before, our food, so they have an idea.
47:44.3
So that's our advocacy.
47:47.3
And we are privileged because we have maintained this house.
47:52.9
Si Chef Arby po, lahat po siya na-share.
47:57.6
Hindi siya madamo.
47:58.7
Nag-luluto po siya.
48:01.9
Kaya gagayahin ko po yung tamales.
48:06.7
That should be the attitude.
48:08.3
Tapos ibibenta ko po sa inyo yung recipe.
48:12.2
I will welcome that.
48:15.9
Kapalit po ang isang kama.
48:22.9
On behalf of our family, thank you for gracing our house with your presence.
48:29.9
Thank you for having us.
48:30.9
And I hope that we both learn from each other, which is the topic of our subject now, food, good food, mabuhay ang Lutong Batangkas.
48:49.0
So you're welcome anytime, ha?
49:11.2
Masayang may ringfang siya.
49:12.8
May ringang mukha ko.
49:14.8
Manita ko talaga!
49:16.3
Nyo kayo Yesterday.
49:17.5
Engay-engay ka, ang nami.
49:18.7
Matitang kita, magkakain ka sa kusina.
49:22.9
Sabi ko, break time sa gabi lang. One kill a day.
49:26.5
Six times a day po.
49:28.5
Hindi six times a day.
49:32.5
Madam, yung kape niyo po.
49:34.5
Yung kape niyo po.
49:52.9
Ayan, so after natin mag-merienda sa Pastor House, dito lang sa kapat lang halos ng Pastor House,
50:07.9
meron na pala ditong Padre Garcia's Best Halo-Halo.
50:11.9
Kasi nga diba, medyo hindi ako happy dun sa halo-halo yung kinain ko kanina dahil medyo tunaw.
50:17.9
So halika, kumain tayo dito.
50:21.9
O pero mas mahal dito kasi dun sa Padre Garcia, 50 lang ata.
50:26.9
50 lang dun e, no?
50:29.9
Pero iba kayo dun, hindi kayo June and Anna.
50:32.9
June and Anna po ito.
50:33.9
Ah! June and Anna to.
50:35.9
Ah! So yung sahog, binabagsak nila sa inyo.
50:42.9
Kasi butay na natanaw ko to kasi kung hindi, biyabiyahi pa tayo ng Padre Garcia.
50:50.9
Kaya ikaw muna and then let me know your thoughts.
50:57.9
Hindi, yung saging niya yung talagang...
51:00.9
Para yun, ano pa lang natikman ko.
51:02.9
Oo e, oo e yan e.
51:06.9
Sa Padre Garcia, 60 pesos.
51:14.9
80 kasi syempre meron daw po silang trans po.
51:19.9
Yung saging, tikman mo yung matamis na saging nila.
51:22.9
Ako kasi, ito yung talagang nagustuhan kong aloha.
51:25.9
Tama ka tita, ang ginagamit nilang sugar para matamisin yung saging is yung panutsa.
51:32.9
Although yung sa June and Anna, parang mas smooth yung yelo doon.
51:38.9
Oo, mas smooth yung yelo doon sa June and Anna, doon sa Padre Garcia.
51:43.9
Yung sahog, pwedeng humingi pa ng saging.
51:46.9
Ay, humingi tayo ng dangal.
51:50.9
Pwede mo kong humingi isa pang basong halo-halo.
51:54.9
Eto, kung napanood mo yung Taal vlog, humingi din ako ng saging nun.
51:58.9
Ito yung nagdadala talaga doon sa halo-halo, yung saging.
52:02.9
Yeah, eto ang kaibigan ko.
52:05.9
Well, kanya-kanyang ano nga yan e.
52:07.9
Yung masarap sa akin, pwedeng hindi masarap sa'yo, diba?
52:11.9
Pero yung saging nila?
52:13.9
Ganito, hihingi ka ng saging.
52:15.9
Hihingi ka ng yelo.
52:17.9
Hihingi ka ng gata.
52:21.9
Kung hihingi ka pa isa-isa.
52:23.9
Insert ng bubu doon.
52:25.9
Hihingi ka ng saging.
52:27.9
So, you be the judge.
52:29.9
Again, katulad ng sinasabi namin.
52:31.9
Kanya-kanya tayong panlasa.
52:33.9
Pero ako kasi so far, ito yung number one sa'kin.
52:38.9
Try it na lang for yourself.
52:40.9
Kasi yung number one sa'kin, pwedeng hindi number one sa'yo.
52:44.9
Nung number one sa kanya, number two siya.
52:48.9
Ayan, ang dami na naman ating mga kinain.
52:51.9
Pero hindi naman halata sa'yo.
52:53.9
Fit na fit pa din ang Filipiniana mo.
52:56.9
O ano, na-enjoy niyo ba ang ating Batangas food trip?
53:01.9
Pero sana i-aircon yung tao.
53:05.9
E di yun ang gawin mong next project?
53:07.9
Yung ipa-aircon mo yung...
53:08.9
Bilang ako si Ate Vil.
53:10.9
Ate Vil Masantos.
53:13.9
From Recto Manila.
53:16.9
I-aircon ko yung mga kalsada ng Patanag.
53:21.9
Ate Vil, from Recto Manila.
53:23.9
Ba't hindi mo muna i-project yung sarili mo?
53:25.9
Kasi I think you need a lot of renovation.
53:32.9
So salamat muli sa inyong panonood ng ating mga travel vlogs.
53:38.9
At syempre, ang aming taus-pusong pasasalamat sa mga taga Batangas,
53:42.9
Batangas City, kay Tita Claire Nunez, Pastor Family,
53:47.9
at sa lahat po ng aming mga kinainan.
53:51.9
Doon sa mga lugar na nag-ingay kami.
53:53.9
Sa mga napakababait na Batanggenyo sa palengke ng Batangas City at lahat po kayo.
53:59.9
Thank you so much and join us again sa ating susunod na travel vlog.
54:05.9
Baka masagasaan ang mga beautifications niyo.
54:10.9
And I will see you soon.