00:30.0
Alima! Alima! Alima!
00:40.5
Sofi, ano kayo naisip ni Sofi ngayon?
00:43.9
Pagkatapos kumain,
00:46.7
Pagkatapos kumain, pinigil sila ng tubig.
00:51.0
So may mga tubig kami dito.
00:52.4
Tapos si Alima natakuna ng yogurt.
00:54.7
Alima, doon na yaur.
01:00.0
Yung yogurt natatapos sa may alima sa may kilid.
01:03.2
Tapos may pinupunas si Alima.
01:04.8
Nakita po, yun pala, yogurt.
01:09.1
Masyado yata, masyado yata, may emosyon nata.
01:14.9
Ubus agad yung pagkain na tinanamens.
01:16.6
Ayaw pang tali ni Belgium.
01:18.2
Sabi ni Belgium, huwag natin daling lahat ng tinapay
01:20.7
kasi hindi naman makakain yan.
01:23.5
Ayun, saglit lang.
01:24.4
Dito pa lang kami, sa unang part pa lang kami.
01:26.0
Dito pa lang kami sa aeroplano.
01:27.3
Ubus na agad yung pagkain.
01:29.1
Hanggang sa tubig.
01:30.0
Ubus na agad yung pagkain.
02:00.0
Ayan pa mga amigong.
02:01.0
Ibababa na kami ng aeroplano.
02:02.2
Ibababa na kami mga amigong.
02:04.4
Nandito na po kami sa Malapo City.
02:08.9
Nagbibidyo si Amir.
02:13.9
Beverly, tingnan nyo.
02:19.5
Parang may gabay sa silas.
02:21.6
May gabay sa koal?
02:23.1
May gabay sa silas.
02:24.9
Ah, para na umiigot ang kanyang hulo.
02:28.1
Nahihihilo siguro.
02:44.0
Nagmook bang sa aeroplano, eh!
02:46.2
Kumain ng tinapay,
02:47.0
kumain ng chicheria.
02:54.2
Mabuti mo sa car?
02:58.0
Papi prepara mo enyong w Lorde de Saludado.
02:58.6
Mabuti mo ang mabuti ng robbutito ng descrição.
03:00.0
Ayan na, ayan na, ayan na.
03:05.4
Gumigawang yung aeroplano.
03:08.8
Matatawa ko kayo, Bisma.
03:15.8
Si Bisma, takot-takot.
03:25.1
Umiigot kasi yung aeroplano, mga aming.
03:27.0
Umiigot kasi yung aeroplano.
03:28.5
Gumigawang, giwang.
03:30.0
Ayan o, natin na kasi kami sa Malabo.
03:34.8
Ababa na kami eh.
03:37.2
Si Bisma, nakahawak sa upuan.
03:39.0
O, ayan, nakahawak sa upuan.
03:41.5
Si Vivian, relax na relax doon.
03:46.8
Si Beverly, relax din.
03:50.6
Si Sophie, hindi ko alam kung anong iniisip.
03:52.8
Si Alima, nahihilo daw.
03:56.1
Meron akong dalaman nito pang tanggal ng hilo.
04:00.0
Pero nga ayem-dalagan ka.
04:03.2
At ako kaya lang ay makisa.
04:13.0
Sige, pagka kayo.
04:22.6
programa di fiah.
04:27.6
Hindi ako panghihihihihashi?
04:36.2
Nakasilip sila, eh.
04:40.5
Natatakot si Sophie.
04:46.4
Paano hindi ka matatakot?
04:49.4
Kumakambyo yung aeroplano.
04:52.6
Ando na kami sa Malabo City, yan.
04:56.6
Malabo ang video ko.
05:03.1
Malaking isla daw, sabi ni Alima.
05:30.0
So, ayan po, mga amigo.
05:32.9
Nandito na po kami sa mga Malabo City.
05:36.6
excited na po ako.
05:40.0
Excited na po ako
05:41.1
na makita ang mga bata.
05:43.5
Ano kaya ang reaction nila
05:45.6
bumaba ang aeroplano?
06:00.0
Mga kayo gimana nito?
06:30.0
WELCOME TO MALABO CITY!
07:50.0
Thank you very much and have a nice day.
07:54.7
Ladies and gentlemen, welcome to Malawite National Airport.
07:58.7
Safety and comfort is the most important thing.
08:01.9
And let us ask for the completion of a simple sign of
08:04.7
before leaving the airport,
08:06.4
please share your personal belongings,
08:08.0
check the area around you,
08:08.9
and make sure to have a safe and comfortable window
08:12.2
to sit or take my phone.
08:15.7
Nahilo pa si Alima pero excited siya.
08:19.5
Dalawang pa si Alima,
08:20.0
nagpapunta ko bigla kay Beverly mga amigo.
08:22.0
Tuwang-tuwa siya.
08:23.4
Si Beverly ang tuwang-tuwa.
08:25.9
Tapos hindi niya alam hanggang dito na lang siya
08:28.3
at hindi na siya masasama sa amin.
08:31.0
Pero masaya na siya at makakasama naman niya ang kanyang nanay.
08:45.3
Pero sabi ni Beverly masaya naman na siya
08:47.0
nakakasama niya ang kanyang nanay.
08:48.3
Yun yung huling usap namin.
08:50.0
Kaya kami ay kumain sa may Chinese Resto.
08:56.8
Si Beverly daw ay ano.
09:04.5
Si Beverly ay dekaraki.
09:09.9
Kasi may iwan daw pa si Beverly dito para for good.
09:20.0
Grabe ang experience nila sa aeroplano mga amigo.
09:26.5
Local flight pa lang po ito.
09:28.2
Pero si Alima ay nahilo na.
09:30.3
Pero yung nakita niya na pababa na kami
09:32.3
nagsisigawan sila. Nakakatuwa ang reaction ng mga bata.
09:34.9
Hindi talaga mapapantayan na ka naman
09:36.1
sa lagi yung mga bagay na ganito.
09:38.5
So ito ay memories na
09:40.5
kailanman ay pagtanda nila
09:42.3
malalaman nila na ah ganito pala ako ng bata.
09:45.9
So malalaman nila na ah nung bata ako
09:47.9
first time ko sumakay sa aeroplano.
09:50.0
Ganon pala akong pakiramdam.
09:51.4
Ganon pala akong pakiramdam na sumakay sa aeroplano.
10:23.0
O, buwan na s ela.
10:49.3
Enjoy the rest of the day, Stacey.
10:57.0
Nag-sumugot ako ng thank you.
10:58.3
Ladies and gentlemen,
10:59.2
please pass this to the transit to Duwala
11:02.3
Pass it to the transit to Duwala.
11:03.7
Please rest assured.
11:04.8
Eh, papamutan Duwala pala tong.
11:09.1
beberli to the car key.
11:15.8
Bumutang ang bu...
11:16.8
Tuber tumama, ha?
11:19.3
Ano daw yung kanyang nanay?
11:43.3
mga nag-aapura yung mga bata na to.
11:47.6
Kamu ba, Miss Ma?
11:49.3
Kamu ba itong eksperyensa?
11:54.9
Ano ba itong eksperyensa?
11:56.4
Ano ba itong eksperyensa?
11:58.0
Ano ba itong eksperyensa?
12:02.1
Buena eksperyensa.
12:12.7
So, ayan po mga amigo,
12:13.6
papunta na po kami sa...
12:15.0
sa airport ng Malabo.
12:19.3
So, eto na po, dito sa immigration,
12:22.0
na may maging okay naman po ang aming, ano,
12:24.5
ang aming pagpunta.
12:26.5
Pagpasok at makapasok kami ng maayos sa immigration.
12:30.5
At maka-uwi ng maayos.
13:04.3
Otra itong buhe mo,awsze?
13:19.3
Bienvenida, Pilipinas.
13:32.2
Bienvenida, Pilipinas.
13:42.2
May malita, mama.
13:45.9
Hinahanap ni Debal yung kanyang malita.
13:54.2
Nagkakakumakaway siya.
14:00.7
Tatlo ba luggage?
14:04.2
Ay, kalaw ko na ba nako.
14:09.1
Asan niya sa akin?
14:22.0
Nagkabali ka dito.
14:36.7
capsicum minigit na ako.
14:41.7
Papagutin,ies 있는데 eh!
14:46.3
Hindi ko rotuhin ng gawdito!
14:48.9
Bakit? Bakit mainit?
14:54.8
Aura entrar kami.
15:23.6
So, pinig, tukaridol miyo?
15:31.4
Thank you for watching!