Notice that when "baliw" is not used as an adjective, it is normally directed at a person. So, if you'd like to use it like a general term, then "kabaliwan" (craziness) is the word to use.
There are some other words that also mean "crazy" in Filipino. "Ulol", "sira-ulo", "loko", "loka", "luku-luko", and "praning" are the popular ones.
"Ulol" is often used as a humorous response when someone is given a backhanded compliment.
Dave: "Cathy, ang ganda mo, kaya lang, kailan ka huling naligo?" = Cathy, you're so beautiful, except that, when was the last time you took a bath?
Cathy: "Ulol!/Baliw!" = Nuts!
"Sira-ulo" literally means "broken head". It is also used like "ulol". Sometimes it is shortened to just "sira" and used in expressions like, "Huwag kang sira" = Don't be crazy; "Sira ka ba?" = Are you nuts?
"Loko" and "loka" are from the Spanish "loco" (crazy man) and "loca" (crazy woman). In Filipino, it is used to mean "someone who does not do things right".
"Loka iyang si Betty. Akalain mo pinaghintay ako ng dalawang oras, tapos hindi pala darating". = That Betty is crazy. Imagine making me wait for two hours, then only to find out she won't be coming.
"Luku-luko" also means "a crazy person". It can be used like "ulol" or "baliw".
Did you find an error or do you know of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!