Other than trip provisions, "baon" also refers to the monetary allowance or food normally provided by the parent to a child who goes to school. The food that one brings from home or bought along the way and intended to be consumed while at the workplace is also called "baon".
"Magkano ang baon mo?" = How much is your food allowance?
"Ano ang baon mo?" = What food did you bring to school/work?
Popular verb forms:
Magbaon = to bring money or food provisions (subject-focused) - nagbaon, nagbabaon, magbabaon
"Kahapon nagbaon ako ng adobo sa opisina" = Yesterday I brought adobo to the office"
Baunin = the item/s to be brought as provisions (object-focused) - "binaon, binabaon, babaunin
"Araw-araw ang binabaon ni James sa office ay 'yung tirá nila kinagabihán" = Every day, James brings to the office their leftovers of the night before.
"Ano kaya ang babaunin ko bukas?" = I wonder what food I should/could bring to the office tomorrow?"
Formal Rank: #1516 Casual Rank: #686 ** A lower rank means the word is used more frequently. For example, rank #1 would be the most frequently used word.
Method: This script ranks all words by frequency using both formal sources (mostly newspaper articles) and informal sources (a combination of over 100 hours of transcribed audio, internet comments, and amateur fiction writing) to roughly determine whether a word is used more frequency in casual or formal contexts.
Baon Example Sentence in Tagalog:
Example sentences created by professional Filipino teachers and writers.
Click or tap any underlined word to see a literal translation.
Each day my mom would leave me allowance.
Words spelled the same with a different pronunciation, stress, or definition: